Katsudon (Món Nhật)

Video clip hướng dẫn :

https://youtu.be/ZDkXnNO1f7E

Katsudon là một món ăn Nhật mà P rất thích và hay làm cho ông xã ăn. So với món ăn Hàn thì món Nhật ít cầu kì gia vị hơn, họ hầu như không xài tỏi, bột ớt như người HQ. Nhưng không vì vậy mà món Nhật kém hấp dẫn. Ngược lại món Nhật cũng rất ngon, hợp khẩu vị người Việt mình.
Katsudon là một món thịt cốc lết chiên, ăn cùng với cơm. Mỗi người một tô. Hồi P còn độc thân hay nấu món này. Chỉ ra chợ mua một miếng thịt cốc lết, thêm một quả trứng gà là có ngay một tô cơm Katsudon, vừa ngồi ôm tô cơm vừa coi tivi. Không cần dọn bàn dọn chén gì cho mệt.
Nhưng để làm nên hương vị “Nhật” đặc trưng của món này, bạn cần cá thu khô bào mỏng(xem hinh), hoặc dễ dàng hơn thì xài dạng bột.

Nguyên liệu cho 2 phần ăn: (2 tô cơm cho 2 người)

– 2 miếng thịt cốc lết
– 2 trứng gà
– 100g nấm Enoki
– 1/2 củ hành tây
– 2 cọng hành lá
– 2 chén cơm
Phần bột áo:
– Bột chiên Tempura Bread crumbs
– 2 muỗng canh bột mì
– 1 trứng gà
Nước sốt:
– 300ml nước
– 4 muỗng canh nước tương HQ
– 2 muỗng cafê ₫ường
– 2 tai nấm đông cô
– 2 canh rượu sake, hoặc rượu soju, hoặc Cooking wine Mirin
– Tảo biển Dashima 5x5cm
– Nhúm nhỏ cá thu khô bào Dashi Bonito Flakes (không có thì dùng 1/2 muỗng cafê bột Bonito như trong hình dưới đây)

Cách làm:

1. Giai đoạn nấu nước sốt: 


– Pha các nguyên liệu như phần giới thiệu nước sốt như trên. Nấu riêu riêu trong vòng 5 phút. Lượt lại qua rây.

2. Chuẩn bị thịt, rau củ:
– Thịt lau khô, dùng kéo khứa xung quanh miếng thịt, ướp sơ với nhúm nhỏ muối. ( Cách khứa thịt như vậy để tránh tình trạng miếng thịt khi chiên cong lên, tạo nên lỗ hõm chính giữa )

– Ngâm thịt trong sữa tươi không đường 15-20 phút . Thấm khô bằng khăn giấy. Ướp sơ với chút hạt nêm, muối, tiêu
– 1 trứng gà đánh tan
– Cho bột áo, bột chiên Bread crumbs cho dĩa
– Củ hành xắt múi cam
– Hành lá xắt khúc
– Nấm Enoki rửa sạch, xé cho tơi ra một chút.

3. Giai đoạn chiên thịt: 


– Lăn miếng thịt qua một lớp bột mì mỏng, rồi lăn đều hai mặt thịt qua trứng gà, cuối cùng là lăn miếng thịt qua bột bánh mì Bread Crumbs.

– Cho thịt vào chảo dầu đang nóng, vặn lửa medium. Chiên chừng 3 phút cho vàng rồi trở thịt chiên tiếp mặt kia cho vàng.

– Vớt ra cho ráo dầu. Để nguội.

4. Giai đoạn hoàn thành tô cơm Katsudon: 

Phần nước sốt khi nãy là nấu cho 3 phần ăn. Nên khi vào giai đoạn này nên chia nước sốt thành 3 phần. Mổi chảo khi nấu xong sẽ trút lên mỗi tô cơm.

Cho nước sốt đã nấu khi nãy vào chảo. Nấu sôi lên thì cho nấm, củ hành vào nấu tiếp 1/2 phút thôi.

– Dùng dao xắt miếng thịt đã chiên vàng khi nãy thành miếng vừa miệng ăn làm 4, hoặc 5 theo chiều dài.
– Cho thịt vào chảo, để lên trên phần nấm . Đánh ngay một trứng  gà đổ lên trên phần thịt. Rắc hành lá, vài lát ớt.

– Đậy nắp nấu tiếp chỉ trong vòng 1 phút
– Trút ngay hổn hợp trong chảo lên  tô cơm

– Để lên tô cơm cọng ngò. Ăn ngay khi còn nóng.

Chắc nhiều bạn nghĩ tại sao chiên miếng thịt cho giòn làm chi mà cuối cùng lại cho thịt vào sốt nấu mềm. Lúc đầu P cũng nghĩ y như vậy, nhưng khi ăn thì vẫn ngon vì phần bột áo ngấm nước sốt ăn với cơm đậm đà, vẫn còn vị hơi giòn giòn.
Chính gốc của người Nhật thì họ không cho nấm Enoki. Nhưng cái này là P chế ra để khi ăn có chút giòn giòn của nấm cho không bị ngán. Nhất là ăn kèm thêm với Kimchi.
Hồi mới ăn thử món này, khi nhìn Menu thì thấy không có gì đặc biệt nhưng khi ăn lại rất ngon. Nhờ có bột cá Bonito mà món ăn có vị lạ lạ rất đặc trưng của ẩm thực Nhật. Người Nhật thường dùng bột cá này để cho vào nước lèo cho món mì Odon, súp Miso.
Chú ý:
– Khi chiên thịt không để lửa lớn sẽ làm khét phần bột áo bên ngoài mà thịt thì không chín.
– Thịt cốc lết chọn loai miếng lát mỏng khoảng 0,5cm chứ không dày hơn. Bạn có thể lát bỏ xương đi. P thì thích để xương vì khi ăn thích gặm.
CHUC CAC BAN THANH CONG

Cá Saba kho kiểu Hàn

Cá Basa kho tương ớt kiểu Hàn
 
 
 
Tiếng Hàn: 고등어조림 (GoDeungeo Jorim) 
Cũng như món món cá kho của người Việt ta, món cá Saba kho của Hàn Quốc thuộc vào danh sách món ăn thường ngày trong gia đình. Vì vậy chắc chắn ngoài những bạn nào sống ở Hàn Quốc ra thì ít bạn nào đã từng ăn qua món này. Cá Saba kho kiểu Hàn chỉ dùng nước tương và tương ớt, tất nhiên không dùng nước mắm. Cá ăn có vị mặn, cay, ngọt của thịt cá và củ cải. Ăn món này với cơm trắng rất “bắt cơm”. Các bạn nhất định phải nấu cho gia đình ăn thử, bảo đảm mọi người sẽ khen ngon.
 
 

Nguyên vật liệu : 

– 1 con cá Saba (Mackerel). Ta có thể dùng cá nục, cá bạc má.
– 120g củ cải trắng
– 1/2 củ hành tây lớn
– 2 cọng hành lá
– 1 trái ớt sừng
– Nấm kim châm (Enoki) , nhúm nhỏ thôi. Hôm nay quên mua, nên trong hình chụp không có.
– lá tảo biển cỡ 5x5cm (Lá Dashima, xem thêm phần giới thiệu nguyên vật liệu căn bản)

 
 
 
Nước sốt:
– 1 muỗng canh tương ớt Hàn Quốc
– 1/2 muỗng canh tương đậu nành HQ (Miso paste) không có cũng được
– 1 muỗng canh bột ớt (có thể gia giảm theo độ cay tùy gia đình)
– 2 muỗng canh nước tương HQ
– 1 muỗng canh rượu Soju (hoặc rượu trắng, cooking wine)
– 1 muỗng canh đường
– 1/2 muỗng canh tỏi băm
– 1/2 muỗng cafê gừng băm
-1mc nước mắm (để hợp khẩu vị người việt hơn)
 
Trộn đều các gia vị cho phần nước sốt

Tiến hành: 

 
Cho lá tảo biển vào 400ml nước nấu sôi trong vòng 10 phút vớt bỏ tảo biển  chỉ lấy phần nước.
Xếp củ cải đã xắt quân cờ vào nồi, kế tiếp cho cá vào, hành tây, 1/2 phần hành lá.
Dùng muỗng rải đều hỗn hợp nước sốt lên trên.
 
Rưới nước lèo Tảo biển đã nấu khi nãy vào nồi.
 
 
 Bắt nồi cá lên bếp, đâỵ nắp. Nấu đến khi sôi lên thì vặn lửa vừa, kho riêu riêu trong vòng 15 phút.
Sau 15 phút mở nắp, trở cá, cho nấm Kim châm lên trên bề mặt cá. Kho riêu riêu tiếp 15 phút không đậy nắp. 

Vậy là nãy giờ kho tổng cộng 30 phút, cho phần ớt sừng xắt lát và 1/2 hành lá còn thừa lại vào. Rắc tiêu, vài giọt dầu mè (1/2  muỗng cafê). Đậy nắp, tắt lửa. XONG!

 Người Hàn cho chút rau tía tô lên trên trước khi ăn. Không có cũng không sao.

Cá Saba kho ăn với Cơm trắng, Kimchi. So với cá kho Vn thì món này nhiều nước hơn một chút, nước cá kho lỏng lỏng chứ không đặc sệt. Làm món này nhất định các bạn phải kho chung với củ cải, củ cải sẽ ra nước ngọt rất đặc trưng. KHi ăn viên củ cải mùi vị ngọt, mặn mà. Người Hàn hay dùng nước cá kho chan vào cơm, hoặc dùng muỗng múc nước cá kho húp riêng như húp canh vậy. Mỗi lần nấu món này là ông xã cứ xuýt xoa ” Em nấu ngon hơn mẹ anh nấu nhiều” 😉 Mà đúng như vậy. Món cá kho của Má chồng lúc nào cũng lạt lạt, không mặn , không ngọt, ăn mà cảm giác thiếu thiếu cái gì.

CHUC CAC BAN THANH CONG
Ai nấu thử xong cho Feedback nhé.

Dưa leo ngâm nước tương

Có thể so sánh món này như món Dưa mắm của ta. Nhưng thay vì cho dưa leo vào ngâm nước mắm thì người Hàn cho dưa vào nước tương.

Nguyên vật liệu chính:
-800g dưa leo (Khoảng 6 trái nhỏ)
-1 củ hành tây
– 1 trái ớt sừng
– 1/2 trái táo

 
Dưa leo chẻ đôi, cạo bớt phần ruột.
 
 
Táo, Ớt, và củ hành xắt lát như trong hình.
 
 
Cho dưa, ớt, củ hành vào keo. Phần táo để riêng lát nữa dùng trong phần nấu nước sốt. 
 
 
 
Nấu nước sốt: 
Pha vào nồi nhỏ:
– 250ml nước
– 250ml nước tương Hàn Quốc
– 250ml Giấm (Apple Vinegar)
– 250g đường
– Nửa trái táo đã xắt lát.
Tỉ lệ các nguyên liệu như các bạn thấy là 1:1:1:1 (Nhưng )
 
 Đun sôi, không đậy nắp, để lửa vừa trong vòng 10 phút.
 
 
Hỗn hợp sau khi đun sôi 10 phút còn nóng cho ngay vào keo dưa leo. Lượt bỏ phần táo.
 
 
Để bên ngoài nhiệt độ phòng 1ngày.
 
 
Sau khi để dưa nhiệt độ phòng 1 ngày thì đổ phần nước sốt trở ra nồi. Đun sôi lửa, để Medium không đậy nắp trong vòng 10 phút.
 
 
 
 
Lần này để hỗn hợp nước sốt phải thật nguội mới cho trở vô keo. Đậy nắp cho vào tủ lạnh. Sau 5 ngày là có thể ăn được. Cho chiếc đũa hoặc chén nhỏ vào để chèn dưa ngập trong nước sốt.
 
 
 
Món dưa ngâm nước tương ăn ngon, dễ làm. Ta kết hợp ăn với nhiều món cơm trắng, thịt cá kho. Dưa mắm của ta thì chỉ có vị mặn và ngọt. Còn món này thì có vị ngọt , mặn vừa phải của nước tương, vị chua của giấm. Phương không hảo củ hành cho lắm, nhưng ngâm nước tương kiểu này thì củ hành trở nên rất giòn, ngọt thơm. Nếu ai thích có thể cho nhiều củ hành tây vào. Muốn ớt được giữ màu tươi đỏ cho đẹp thì ta có thể cho phần ớt sừng vào đợt sau tức là nước sốt sau khi nấu để nguội cho vào keo thì mới cho ớt sừng. 
 
CHUC CAC BAN THANH CONG! 
 
 
 
 
 
 

Bảo quản Tỏi băm

Hôm nay Phương muốn chia sẻ mẹo vặt nhỏ này với các bạn. TỎI BĂM.

TỎI là món gia vị không thể thiếu khi nấu món ăn Hàn. Hầu hết 99% các món ăn Hàn từ món canh, món xào, món salách, món trộn, ướp thịt đều cần tỏi băm. Người Việt mình thì không cần nhiều tỏi băm như vậy. Các món canh không cần tỏi, món xào thì chỉ đập vài tép khử tỏi trong chảo dầu. Mặc dù vậy cách Phương chỉ sau đây cũng khá là thuận tiện trong nấu ăn.
Bên Mỹ có bán tỏi đã lột vỏ sẵn, tất nhiên mắc hơn loại tỏi mình tự mua về lột vỏ, nhưng P ngán nhất cái công đoạn này ra siêu thị mua cho tiện. Như P biết thì bên Đức không có bán tỏi lột sẵn. Ở Vn cũng có thể ra chợ mua tỏi đã băm sẵn nhưng người bán thường xay tỏi số lượng lớn và quá nhuyễn, để khá lâu, tỏi ra nước và ngả màu vàng sậm. Khi ăn không còn mùi vị thơm của tỏi nữa.
Cho tỏi vào máy, xay tốc độ chậm hoặc vừa vừa.
Khoảng vài giây là có thành phẩm như vầy rồi
Lấy ra quấn giấy kiếng hoặc cho vào bao nilông sạch. Ép tỏi băm như thế nào để có độ dày 1cm.
Cho vào ngăn đá tủ lạnh trong vòng 3 tiếng.
Sau 3 tiếng lấy tỏi đông đá ra xắt vuông 1cmx1cm.Tỏi tuy đông đá nhưng rất dễ cắt.
Cho những viên tỏi trở vô bao nilông sạch cất vào ngăn đá tủ lạnh
Mỗi viên tỏi là khoảng 1/2 muỗng cafê . Khi cần ướp thịt hay làm nước mắm chỉ cần lấy trong ngăn đá ra sử dụng. Tỏi sau khi lấy khỏi ngăn đá sẽ rã đông rất nhanh, chỉ trong vòng 3 phút.
Chắc nhiều bạn tự hỏi tại sao phải đông đá?
Tỏi khi xay xong, đông đá liền thì tỏi sẽ giữ được mùi vị thơm ngon như tỏi tươi. Mỗi lần cần dùng tỏi khỏi phải mắc công lột lột, bằm bằm. Nếu chỉ xay tỏi rồi cho vào tủ lạnh ngăn thường thì chỉ 2-3 ngày sau tỏi ngả màu vàng, có vị ê ê.

Bò Kho Galbi-Jim

Bò kho Galbi-Jim có thể xếp vào danh sách món ăn được yêu thích nhất của người Hàn. Galbi-Jim không phải là món mà người Hàn Quốc được ăn thường ngày mà họ thường chỉ ăn trong dịp lễ lộc như lễ Chusok (Trung thu), Tết, hoặc tiệc tùng sinh nhật. Ở Hàn Quốc thịt bò rất mắc, nên Galbi-Jim có thể nói là được xếp vào món ăn “sang”. Khi bạn được mời dùng cơm với người Hàn Quốc mà họ nấu món này đãi bạn thì đó là một sự ưu ái rất lớn của chủ nhà đối với thực khách.
Cho món này các bạn cần dùng thịt sườn bò. Miếng thịt béo ngậy, thơm ngọt hòa lẫn với rau củ, táo tàu, nấm đông cô tạo ra một mùi vị thật hấp dẫn. Phương làm món này mà Ông xã ăn cứ tấm tắc khen ngon hơn của mẹ chồng nấu nhiều.
Như Phương biết thịt sườn bò ở bên Đức không có. Các bạn ở Đức có thể dùng loai thịt bò bắp, hoặc loai thịt mà người Việt mình dùng để nấu bò kho cũng được. Còn ở bên Mỹ thì siêu thị nào cũng có bán tiếng anh gọi là “Beef Chuck short ribs”

Nguyên vật liệu chính: 4 phần ăn.
– 1kg Thịt sườn bò
– 1 củ cà rốt to
– 300g Củ cải hoặc Khoai tây.
– 4 tai nấm đông cô
– 5 trái táo tàu
– 100g Ginko nuts (optional , không có cũng được vì cái này cũng khó kiếm)                                                  
Thịt bò ngâm trong nước ấm ấm trong vòng 1 tiếng cho ra bớt máu. Vớt ra rửa sạch lại vài lần nước. Người Hàn Quốc quan niệm loaị máu trong thịt bò này không tốt cho sức khỏe.
Trong thời gian đó ta chuẩn bị nước sốt ướp vào thịt.
– 1/2 củ hành tây nhỏ
– 1/2 trái lê nhỏ hoặc 1/4 trái cỡ lớn
– 10g gừng băm
– 8-10 tép tỏi
– 3 nhánh gốc hành lá
Cho tất cả vào máy xay, nêm thêm các gia vị sau :
– 4 muỗng canh nước tương Hàn Quốc
– 1 muỗng canh dầu mè
– 2 muỗng canh đường cát vàng
– 1 muỗng canh rượu Soju hoặc Cooking Wine
Thịt bò sau khi ngâm nước lạnh 1 tiếng cho vào nước sôi luộc sơ trong vòng 10 phút . Vớt thịt ra xả lại bằng nước lạnh. Người Hàn hay luộc thịt sơ để bỏ bớt phần mỡ không cần thiết, và dùng dao lạng bỏ bớt phần mỡ bò. Nếu miếng sườn bò to quá thì khía miếng thịt làm tư , cho thịt mau thấm gia vị.
Cho hỗn hợp nước sốt vào thịt ướp qua đêm, hoặc ướp ít nhất 4 tiếng.
Trong thời gian hầm thịt các bạn chuẩn bị phần rau củ như trong hình giới thiệu nguyên liệu trên. Người Hàn thường tỉa cà rốt, khoai tây hoặc củ cải theo dạng tròn, chứ không tỉa hoa hoặc xắt quân cờ như bò kho của người việt mình.
Bắc chảo chờ chảo nóng (không cần cho dầu ăn) trút phần thịt sườn bò đã ướp vào đảo nhanh tay trong vòng 1 phút rồi cho ngay 500ml nước sôi vào. (có thể dùng Beef Broth). Để lửa riêu riêu hầm trong vòng 1 tiếng cho bò mềm.
Sau 1 tiếng cho tiếp phần rau củ.
Hầm tiếp trong vòng 20 phút cho rau củ mềm. Nước sốt sẽ dần dần cạn bớt và đặc lại. So với Bò kho Việt nam thì món Galbi-Jim ít nước sốt hơn. Tắt lửa , có thể rắc thêm hành lá , mè rang .
Món bò kho đạt yêu cầu khi thịt bò mềm, rau củ mềm nhưng không nát. Thịt sườn bò sẽ có vị ngọt nhiều hơn vị mặn,ngoài ra vị ngọt của rau củ, táo tàu, nấm đông cô hòa quyện rất ngon. Galbi-Jim dễ ăn và hợp khẩu vị người Việt chúng ta. Các bạn nhất định phải nấu thử cho gia đình thưởng thức nha.
CHU´C CA´C BAN THANH CÔNG !

Nguyên vật liệu căn bản

Tiếng Hàn Quốc : 간장 (Gan-jang)
Tên tiếng Anh : Soy sauce
Tiếng Đức : Soja Soße

Cũng như nước mắm là gia vị chính trong ẩm thực Việt thì nước tương(Gan-jang) là gia vị thiết yếu cho ẩm thực hàn. Như nước mắm thì nước tương cũng có nhiều hiệu khác nhau, nhiều nồng độ, nhiều nồng độ. Tùy vào cách chế biến món ăn như thế nào, dùng để nấu súp, kho , hay xào, ăn sống.
Nhưng đối với P , P dùng nước tương ” đa chức năng” để đỡ viêm màng túi. Vì những gia vị Hàn Quốc không phải rẻ.

Tương ớt
Tiếng Hàn : 고추장 ( Go-ju-jang)
Tiếng Anh: Red Chili Pepper Paste

Một nhân tố quan trọng, có mặt trong hầu hết các món ăn Hàn Quốc mà ta không thể không nhắc tới chính là tương ớt Go ju jang. Tương ớt Go ju jang không chỉ đơn giản là Ớt đem đi xay ra là tương mà nó là cả một quá trình thực hiện, ủ lên men công phu từ mầm lúa mạch, đậu tương , ớt khô, muối , nước…

Tương đậu nành hay còn gọi là tương Miso 
Tiếng Hàn: 된장 (Doen-jang), Miso là cách gọi theo tiếng Nhật
Tiếng Anh : Soybean Paste

Ở Hàn Quốc các bà , các cụ thường tự làm tương đậu nành. Nên món tương này từ vùng sang vùng, từ nhà này sang nhà khác ₫ều có hương vị đặc trưng riêng . Giống như người Việt xa quê nhớ món canh chua cá kho tộ của mẹ nấu thì người Hàn Quốc xa quê sẽ nhớ món canh tương đậu Doen Jang của gia đình mình. Ngày nay vô siêu thị ta kiếm được rất nhiều hiệu chủng loai tương Doen Jang nhưng P vẫn nhớ nhất món tương đậu của mẹ chồng tự làm.


Tảo biển
TIếng Hàn : 다시마 (Da-shi-ma)
Tiếng Anh: Dried Kelp

Loại tảo biển này có thể ví như phổ tai việt nam. Nhưng tất nhiên họ không dùng để nấu chè mà họ kết hợp với Củ cải và cá cơm để nấu nước lèo căn bản cho vài món canh,bún, lẩu… Thường cho nồi nước 2lít chỉ cần bẻ ra miếng nhỏ khoảng 7x7cm, nấu trong vòng 10-15 phút là vớt ra bỏ, chỉ lấy nước.

Mắm tép Hàn Quốc
Tiếng Hàn: 새우젓 (Se-u-jot)
Tiếng Anh: Salted shrimp sauce. Đến bây giờ như P được biết thì mắm tép chỉ sử dụng trong vài ba món. Thông thường nhất là người Hàn dùng mắm tép Se-u-jot cho vào hỗn hơp sốt muối dưa Kimchi. Ngoài ra họ cũng pha mắm tép với tỏi, đường, ớt bằm để làm nước sốt chấm thịt luộc, phá lấu giò heo.

Miếng Hàn Quốc
Tiếng Hàn : 잡채 (Chap-chae)
Tiếng Anh: Sweet Potato Noodle

Bột ớt Hàn Quốc
Tiếng Hàn : 고추가루  ̣(Go Ju Ga ru)
Tiếng Anh: Hot Chili Pepper Powder

Lá rong biển để cuộn sushi, Kimbap.Tiếng Hàn: 김 (Kim)Tiếng Anh: Roasted Seaweed
                                                                                                          Dầu ớt.                                                                                                Tiếng Hàn : 고추기름 ( Go ju gi reum),                                            Tiếng Anh : Red Chili Oil
Rong biển .Tiếng Hàn: 미역 (Mi-eot), Tiếng Anh: Seaweed. Rong biển thường được bán dạng khô, trước khi nấu canh chỉ cần ngâm trong nước chừng 15 phút cho nở.Một nồi canh rong biển thì chỉ 20g rong biển dạng khô là nấu nở ra một nồi thật to. Ngoài ra người Hàn quốc còn dùng Rong biển trộn salad. Nhưng để ăn kiểu Salad thì người ăn phải thật sự ăn quen và yêu thích rong biển mới thấy ngon. Không thôi sẽ cảm thấy vị tanh rất khó chịu. Cách ngon nhất chế biến rong biển là nấu với thịt bò, rất ngon và bổ dưỡng.
      Chả cá
Tiếng Hàn: 어묵 hoặc 오뎅
Tiếng Anh : Fish cake 
Chả cá Hàn quốc ít nặng mùi cá hơn chả cá của người Việt mình vì trong đó thành phần bột hơi nhiều. Chả cá có nhiều hình dạng như dạng miếng, viên, khúc dài, dạng ống, hoặc fish cake mixed. Chế biến món này rất đơn giản như là xào, nấu canh, hoặc ăn chung với bánh gạo.
Bánh gạo ,                                                      Tiếng Hàn : 떡볶이 (Ddot-bok-gi)               Tiếng Anh: Rice cake.                                    Bánh gạo có dạng thon dài như trong hình dùng cho món Ddot bok gi. Cũng có loai bánh gạp dạng miếng thì dùng nấu súp. 
Tương đen Hàn Quốc                                    Tiếng Hàn: 짜장 (Ja jang)                                    Tiếng Anh: Black soybean paste                       Ngoài việc sử dụng món tương đen này cho món mì tương đen thì thật ra đến giờ P chưa ăn hoặc chưa biết thêm món nào có dùng tương này. Hiệu tương đen nổi tiếng nhất là hiệu Lion. 
Dưa củ cải                                                         Tiếng Hàn: 단무지 (Dan-mu-chi)                         Tiếng Anh: Pickled Radish                                 Trong siêu thị bán loai Dưa củ cải loai sợi để sử dụng trong món Kimbap, sushi. Dưa củ cải cũng có bán loai nguyên trái, hoặc đã xắt lát sẵn. Người Hàn Quốc thường ăn dưa củ cải kèm với Mì tương đen.
Thịt cua Surimi                                                   Tiếng Hàn: 게맛살 (Gae Mat sal)                            Tiếng Anh: Imitation Crab stick                          

Có thể tạm gọi là thịt cua giả. Vì thật ra món này chế biến từ cá hỗn tạp, bột, và hương vị thịt cua. Hoặc nếu có thịt cua thì chỉ rất ít. Ở Hàn Quốc thì P được biết món này thực sự có thịt cua trong đó. Tùy theo “nồng độ”thịt cua trong đó mà giá thành sẽ cao hơn. Ví dụ loai 50% tất nhiên sẽ rẻ hơn nhiều so với loại 90% . Các bạn có thể đọc ở ngoài bao bì.

Xi rô ngô
Tiếng Hàn: 물엿 (Mul Yeot)
Tiếng Anh: Corn Syrup

Xi rô ngô làm từ tinh bột ngô, thường được sử dụng trong ướp thịt, pha nước sốt, xào…ít bị khét và tốt cho sức khỏe hơn là dùng đường cát trắng.

Bột bánh xèo HQ. 부침가루 (MuJimGaRu)

Cooking wine Mirim. Vị ngọt ngọt. ƯỚp thịt sẽ thơm và mềm.

Bột cá Bonito Soup Stock. Dùng để nấu món Nhật như súp Miso, nước lèo cho mì Udon…

Dried Bonito Fish Flakes

GIẢI THÍCH VỀ CÁC LOẠI GIA VỊ NƯỚC SỐT HÀN QUỐC