Bí xanh chiên bột

Bí xanh tiếng Anh hoặc tiếng Đức gọi là Zucchini. Như các bạn biết bữa cơm Hàn Quốc có rất nhiều món phụ. Món này hôm nay P giới thiệu là một trong các món đó, rất dễ làm , gia vị không phức tạp nhưng ăn vẫn rất ngon. Đây cũng là món Finger food lý tưởng cho bé.

Nguyên liệu cho một dĩa nhỏ chừng 12-14 miếng
1 trái bí xanh (bí xanh hoặc Zucchini)
1 trứng gà
2 muỗng canh bột mì
1/3 muỗng cafê muối

Zucchini xắt sợi 
Cho Zucchini vào thau , trộn đều với 1 trứng gà, 2  muỗng canh bột mì, 1/3 muỗng cafê muối, 3 muỗng canh nước. 
Hỗn hợp bột đặc, không loãng. Lượng bột vừa đủ để áo từng sợi bí
Bắc chảo, cho dầu , để lửa vừa, chiên vàng hai mặt. Để thêm màu sắc bạn cho thêm lên môĩ miếng một lát ớt sừng đỏ
Nên dùng chảo không dính, chiên ít dầu, lửa vừa vừa.
Người Hàn quốc dùng món này với chút nước tương pha chút dầu mè, tỏi bằm, bột ớt, hành lá xắt nhuyễn, đường.
Món này đơn giản và dễ làm. Vị béo bùi của bột, trứng, vị thât ngọt của bí xanh Zucchini. Món này không cần thiết phải giòn, bạn không cần thiết xài bột chiên giòn.
CHÚC CÁC BẠN THÀNH CÔNG !

Nguyên vật liệu căn bản

Tiếng Hàn Quốc : 간장 (Gan-jang)
Tên tiếng Anh : Soy sauce
Tiếng Đức : Soja Soße

Cũng như nước mắm là gia vị chính trong ẩm thực Việt thì nước tương(Gan-jang) là gia vị thiết yếu cho ẩm thực hàn. Như nước mắm thì nước tương cũng có nhiều hiệu khác nhau, nhiều nồng độ, nhiều nồng độ. Tùy vào cách chế biến món ăn như thế nào, dùng để nấu súp, kho , hay xào, ăn sống.
Nhưng đối với P , P dùng nước tương ” đa chức năng” để đỡ viêm màng túi. Vì những gia vị Hàn Quốc không phải rẻ.

Tương ớt
Tiếng Hàn : 고추장 ( Go-ju-jang)
Tiếng Anh: Red Chili Pepper Paste

Một nhân tố quan trọng, có mặt trong hầu hết các món ăn Hàn Quốc mà ta không thể không nhắc tới chính là tương ớt Go ju jang. Tương ớt Go ju jang không chỉ đơn giản là Ớt đem đi xay ra là tương mà nó là cả một quá trình thực hiện, ủ lên men công phu từ mầm lúa mạch, đậu tương , ớt khô, muối , nước…

Tương đậu nành hay còn gọi là tương Miso 
Tiếng Hàn: 된장 (Doen-jang), Miso là cách gọi theo tiếng Nhật
Tiếng Anh : Soybean Paste

Ở Hàn Quốc các bà , các cụ thường tự làm tương đậu nành. Nên món tương này từ vùng sang vùng, từ nhà này sang nhà khác ₫ều có hương vị đặc trưng riêng . Giống như người Việt xa quê nhớ món canh chua cá kho tộ của mẹ nấu thì người Hàn Quốc xa quê sẽ nhớ món canh tương đậu Doen Jang của gia đình mình. Ngày nay vô siêu thị ta kiếm được rất nhiều hiệu chủng loai tương Doen Jang nhưng P vẫn nhớ nhất món tương đậu của mẹ chồng tự làm.


Tảo biển
TIếng Hàn : 다시마 (Da-shi-ma)
Tiếng Anh: Dried Kelp

Loại tảo biển này có thể ví như phổ tai việt nam. Nhưng tất nhiên họ không dùng để nấu chè mà họ kết hợp với Củ cải và cá cơm để nấu nước lèo căn bản cho vài món canh,bún, lẩu… Thường cho nồi nước 2lít chỉ cần bẻ ra miếng nhỏ khoảng 7x7cm, nấu trong vòng 10-15 phút là vớt ra bỏ, chỉ lấy nước.

Mắm tép Hàn Quốc
Tiếng Hàn: 새우젓 (Se-u-jot)
Tiếng Anh: Salted shrimp sauce. Đến bây giờ như P được biết thì mắm tép chỉ sử dụng trong vài ba món. Thông thường nhất là người Hàn dùng mắm tép Se-u-jot cho vào hỗn hơp sốt muối dưa Kimchi. Ngoài ra họ cũng pha mắm tép với tỏi, đường, ớt bằm để làm nước sốt chấm thịt luộc, phá lấu giò heo.

Miếng Hàn Quốc
Tiếng Hàn : 잡채 (Chap-chae)
Tiếng Anh: Sweet Potato Noodle

Bột ớt Hàn Quốc
Tiếng Hàn : 고추가루  ̣(Go Ju Ga ru)
Tiếng Anh: Hot Chili Pepper Powder

Lá rong biển để cuộn sushi, Kimbap.Tiếng Hàn: 김 (Kim)Tiếng Anh: Roasted Seaweed
                                                                                                          Dầu ớt.                                                                                                Tiếng Hàn : 고추기름 ( Go ju gi reum),                                            Tiếng Anh : Red Chili Oil
Rong biển .Tiếng Hàn: 미역 (Mi-eot), Tiếng Anh: Seaweed. Rong biển thường được bán dạng khô, trước khi nấu canh chỉ cần ngâm trong nước chừng 15 phút cho nở.Một nồi canh rong biển thì chỉ 20g rong biển dạng khô là nấu nở ra một nồi thật to. Ngoài ra người Hàn quốc còn dùng Rong biển trộn salad. Nhưng để ăn kiểu Salad thì người ăn phải thật sự ăn quen và yêu thích rong biển mới thấy ngon. Không thôi sẽ cảm thấy vị tanh rất khó chịu. Cách ngon nhất chế biến rong biển là nấu với thịt bò, rất ngon và bổ dưỡng.
      Chả cá
Tiếng Hàn: 어묵 hoặc 오뎅
Tiếng Anh : Fish cake 
Chả cá Hàn quốc ít nặng mùi cá hơn chả cá của người Việt mình vì trong đó thành phần bột hơi nhiều. Chả cá có nhiều hình dạng như dạng miếng, viên, khúc dài, dạng ống, hoặc fish cake mixed. Chế biến món này rất đơn giản như là xào, nấu canh, hoặc ăn chung với bánh gạo.
Bánh gạo ,                                                      Tiếng Hàn : 떡볶이 (Ddot-bok-gi)               Tiếng Anh: Rice cake.                                    Bánh gạo có dạng thon dài như trong hình dùng cho món Ddot bok gi. Cũng có loai bánh gạp dạng miếng thì dùng nấu súp. 
Tương đen Hàn Quốc                                    Tiếng Hàn: 짜장 (Ja jang)                                    Tiếng Anh: Black soybean paste                       Ngoài việc sử dụng món tương đen này cho món mì tương đen thì thật ra đến giờ P chưa ăn hoặc chưa biết thêm món nào có dùng tương này. Hiệu tương đen nổi tiếng nhất là hiệu Lion. 
Dưa củ cải                                                         Tiếng Hàn: 단무지 (Dan-mu-chi)                         Tiếng Anh: Pickled Radish                                 Trong siêu thị bán loai Dưa củ cải loai sợi để sử dụng trong món Kimbap, sushi. Dưa củ cải cũng có bán loai nguyên trái, hoặc đã xắt lát sẵn. Người Hàn Quốc thường ăn dưa củ cải kèm với Mì tương đen.
Thịt cua Surimi                                                   Tiếng Hàn: 게맛살 (Gae Mat sal)                            Tiếng Anh: Imitation Crab stick                          

Có thể tạm gọi là thịt cua giả. Vì thật ra món này chế biến từ cá hỗn tạp, bột, và hương vị thịt cua. Hoặc nếu có thịt cua thì chỉ rất ít. Ở Hàn Quốc thì P được biết món này thực sự có thịt cua trong đó. Tùy theo “nồng độ”thịt cua trong đó mà giá thành sẽ cao hơn. Ví dụ loai 50% tất nhiên sẽ rẻ hơn nhiều so với loại 90% . Các bạn có thể đọc ở ngoài bao bì.

Xi rô ngô
Tiếng Hàn: 물엿 (Mul Yeot)
Tiếng Anh: Corn Syrup

Xi rô ngô làm từ tinh bột ngô, thường được sử dụng trong ướp thịt, pha nước sốt, xào…ít bị khét và tốt cho sức khỏe hơn là dùng đường cát trắng.

Bột bánh xèo HQ. 부침가루 (MuJimGaRu)

Cooking wine Mirim. Vị ngọt ngọt. ƯỚp thịt sẽ thơm và mềm.

Bột cá Bonito Soup Stock. Dùng để nấu món Nhật như súp Miso, nước lèo cho mì Udon…

Dried Bonito Fish Flakes

GIẢI THÍCH VỀ CÁC LOẠI GIA VỊ NƯỚC SỐT HÀN QUỐC

Văn hóa ẩm thực Việt- Hàn

Cả người Hàn Quốc và người Việt nam đều ăn cơm làm từ gạo và sử dụng đũa (chủ yếu là đũa sắt). Đến bữa ăn, cả gia đình cùng tập trung và ăn chung đĩa thức ăn ( người Nhật ăn riêng). Những người ít tuổi hơn mời người lớn tuổi hơn ăn trước và sau khi người lớn tuổi bắt đầu thì người nhỏ tuổi hơn mới bắt đầu ăn.

Ngoài những điểm chung nói trên thì có rất nhiều điểm khác biệt trong văn hóa ăn uống thường ngày của hai nước. người Hàn Quốc thường ăn cơm nấu từ gạo nếp trộn với gạo tẻ nên cơm rất dẻo, họ còn có cơm ngũ cốc “okok bap” (cơm nấu từ 5 loại ngũ cốc). Trong khi đó, người Việt nam thường chỉ ăn cơm nấu bằng gạo tẻ và cơm khô hơn một chút, thường vào những ngày đặc biệt thì mới nấu cơm nếp.

Ở Hàn Quốc có rất nhiều loại gia vị, đặc biệt, họ thường sử dụng bột ớt và có loại nước tương “kan chang”. Ở Việt Nam, gia vị không thật nhiều nhưng có một loại nước chấm đặc biệt là nước mắm và để cho món ăn có hương vị thơm ngon hơn, khi nấu ăn có nhiều loại rau, củ, quả cho thêm vào như: hành, nghệ, cà chua, dứa, chuối…Ở Hàn Quốc, kim chi có nhiều loại đa dạng và thường ăn cùng trong bữa cơm. Còn ở Việt Nam, trong bữa ăn nhất định phải có rau tươi, có thể chế biến nhiều món như: rau luộc, rau xào, canh rau… và cũng có một số món tương tự như kim chi: dưa muối, cà muối, hành muối…


Vào mùa hè, khi ăn cả người Hàn Quốc và người Việt Nam đều uống nước nhưng cách thức cũng khác nhau. Người Hàn Quốc vừa ăn vừa cầm cốc nước lạnh và uống. Người Việt Nam thì thường chan nước rau luộc hoặc canh vào bát và ăn cùng với cơm, hoặc sau khi ăn sẽ chan nước canh vào bát, uống riêng.

Người Hàn Quốc sử dụng cả đũa và thìa nên không cần cầm bát lên. Người Việt mình thì thường chỉ sử dụng đũa nên dù ăn cơm hay canh cũng cầm bát lên ăn. Vì vậy, cái trôn bát của mình thường cao để người ăn không bị nóng. Cũng vì việc sử dụng thìa, đũa mà người Hàn Quốc  thường để thức ăn lên bàn, trong khi người Việt Nam thường  để thức ăn vào mâm rồi có thể đặt trên bàn, trên chiếu, kể cả trên sàn nhà và ngồi ăn. Vẫn còn chuyện liên quan đến thìa, đũa nữa là khi ăn, người Hàn Quốc thường có cái để đặt thìa đũa lên, gọi là “sut ka rak bat schim” (숟가락 받침) còn người Việt thường để đũa trên mâm hoặc trên bát.
 
Sau khi ăn, người Hàn Quốc không bao giờ bỏ đi thức ăn thừa mà cất cẩn thận để sau đó ăn tiếp. Tại sao lại như vậy ? mấy chục năm trước người Hàn Quốc còn rất khó khăn, vì vậy họ đã hình thành tính tiết kiệm. Mặt khác, vì người Hàn Quốc thường ăn sáng ở nhà nên thức ăn còn lại hôm trước thường để ăn sáng hôm sau. Hiện nay, với cuộc sống hiện đại, người Hàn Quốc thường không đi chợ nhiều, họ thường đi một lần, mua rất nhiều thứ và để vào tủ lạnh nên tủ lạnh của họ thường rất to. Người Việt nam  mình thì thường chỉ cất một số món vào trong tủ lạnh, các món rau hay canh thường ăn hết hoặc cho chó, mèo, hoặc bỏ đi. Có vẻ người Việt Nam mình lãng phí hơn người Hàn. Người Việt Nam thường hôm nào cũng đi chợ, mua những đồ tươi sống để nấu và không thích những thức ăn để lâu trong tủ lạnh. Và người Việt nam mình còn có cả thói quen ăn sáng ở ngoài nữa.

Sau khi ăn xong, cả người Hàn Quốc và người Việt thường có thói quen ăn hoa quả, gọi là tráng miệng. Sau đó, người Hàn Quốc thường uống một loại nước quế, hoặc cà phê còn người Việt nam mình lại hay uống trà.

Văn hóa ăn uống thường ngày không phải là vấn đề lớn nhưng nếu tìm hiểu một chút cũng thấy có nhiều thú vị. Nó cũng phần nào phản ánh những nét độc đáo của văn hóa hai nước Việt nam – Hàn Quốc.

Canh chả cá

Canh chả cá là một trong những món canh ăn thường ngày, đơn giản nhưng cũng rất ngon có vị ngọt mát của củ cải, giải nhiệt , giải rượu. Bữa nào ông xã đi uống rượu với khách hàng là sáng hôm sau chắc chắn sẽ được vợ nấu cho món canh này. Có những quán rượu họ bán món canh này làm món nhậu . Hương vị thì giống như vầy nhưng họ cho súp vô một cái nồi gang, bắc lên một cái bếp nhỏ để lửa riêu riêu, và có thêm nhúm nhỏ rau tần ô, và nấm.

Nguyên liệu :  cho 4 người ăn
500g chả cá Hàn quốc. Loai làm sẵn đông đá. Tiếng Hàn gọi là Oddeng.
300g củ cải trắng,(khoang 1/3 củ lớn)
nửa của hành tây
Hai cọng hành lá xắt khúc ngắn
1 trái ớt sừng
1/2 muỗng cafê tỏi băm

Cho phần nước lèo: 7-8 con cá cơm, miếng tảo biển 5-7cm, một nhúm tay cá thu bào. ( đây là nguyên liệu căn bản cho món nước lèo, thường dùng nấu nhiều món canh,bún, lẩu… )

Cho gia vị nước lèo vào túi vải. Bắc nồi 2l  nước. Đợi nước sôi cho củ cải trắng và túi gia vị vào nấu đậy nắp trong vòng 10 phút. Vớt túi gia vị ra.

Ướp vào nồi nước lèo nửa muỗng cafê muối.

Kế tiếp cho cá chiên và củ hành vào nồi. Đậy nắp nấu tiếp 5 phút. Nêm vào 2 muỗng canh nước tương Hàn Quốc, nửa muỗng cafê dầu mè.

Cuối cùng cho nửa muỗng cafê tỏi băm, Hành lá đã xắt nhuyễn vào. XONG! 

Món này rất đơn giản. Gia vị nêm nếm chỉ là muối và nước tương . Nước súp không cần cho đường nhưng rất ngọt, thanh nhờ củ cải, vào cá thu khô bào. Ngon hơn nữa nếu khi nấu xong các bạn cho một nhúm nhỏ rau tần ô sẽ rất  ngon. Múc ra tô rắc chút tiêu.

Bạn nào ở Việt Nam không tìm được loai chả cá chiên sẳn của HQ thì có thể thử làm cá thác lác chiên của người Việt mình xem sao. P nghĩ cũng rất ngon. Chả cá HQ so với chả cá Vn thì ít có mùi cá hơn, mà họ pha bột hơi bị nhiều. Người Việt mình mua cá về quết tự làm chả, nhưng người Hàn quốc không ai tự làm chả hết vì khá công phu.

CHÚC CÁC BẠN THÀNH CÔNG!

Trứng chiên cuộn kiểu Hàn

Món trứng chiên này rất dễ làm. Nguyên vật liệu đơn giản. Nhưng ăn với cơm nóng rất ngon. Nếu trong nhà có con nhỏ thì các bé sẽ rất thích món này. Đặc biệt cho những bé không khoaí rau củ, nhưng chiên trứng cách này các mẹ có thể ngụy trang rau củ, mà bé ăn thế nào cũng khen ngon. Món này cu cậu nhà Phương khoaí ăn từ lúc gia đoạn ăn dặm đến giờ.

Nguyên vật liệu: 3 Trứng gà, 1/4 củ hành tây,1 khúc nhỏ carốt chừng 50g,1 Khúc nhỏ Zucchini (bí xanh) 50g, 1 cọng hành lá ngắn
Chuẩn bị : Zucchini và carốt hấp sơ 5 phút . Lấy ra xắt hạt lựu thật nhuyễn . Củ hành và hành lá cũng xắt nhuyễn. Cho tất cả vào trứng đánh đều. 
Ướp vào trứng :  1/2 muỗng cafê đường, 1/3  muỗng cafê muối,  1/2 muỗng canh nước mắm. 
Chiên trứng: 
Bắt chảo cho ít dầu, để lửa medium cho trứng vào chiên. Tương tự như chiên trứng vn nhưng các bạn chỉ đổ một lớp trứng thật mỏng. Đợi trứng hơi khô mặt thì cuộn lại.
 
Cuộn trứng xong, kéo miếng trứng sang một bên. Sau đó lại cho tiếp hỗn hợp trứng vào ngay mí của miếng trứng. Đợi trứng chín hơi khô mặt thì cuộn tiếp. 
Lấy trứng ra để nguội bớt mới xắt lát thì trứng không bị nát. Cho chút nước sốt Mayonaise và Ketchup lên mặt trứng. XONG
Ghi chú:
– Người Hàn không dùng nước mắm trong nấu ăn nhưng cho hợp khẩu vị người Việt mình , Phương có cho ít nước mắm. Ông xã ăn khen ngon lắm, mà ổng hổng biết có nước mắm trong đó…híhí…
– Các bạn chỉ nên dùng chảo không dính. 
– Ai làm biếng có thể cho thẳng rau củ bằm nhuyễn vào hỗn hợp trứng rồi chiên luôn. Nhưng P thấy cách hấp sơ rau củ thì ngon hơn. Nhà có thằng nhóc tì, nên cho bé dễ ăn hơn. Chứ mà lợn cợn là ảnh phun mưa phun gió.
Món này dễ làm, thích hợp cho bữa cơm thường ngày của người Việt mình. Các bạn nhất định phải làm thử nghen. Miếng trứng đạt yêu cầu có vị lạt, không mặn, ngot ngọt. Khi ăn chung với sốt Mayonaise và ketchup sẽ có vị béo béo rất ngon.
Chúc các  bạn thành công!

Mực xào tương ớt Hàn Quốc

Món này tiếng Hàn gọi là ” O Jingo Bok kum “. Món này có vị mặn mà, ngọt và cay. Ăn cũng rất bắt cơm. Rau củ chỉ đảo nhanh tay, khi ăn còn giòn giòn không bị quá mềm.

Nguyên vật liệu: 
Mực khoảng 400g
Càrốt 1/2 củ khoảng 30g
Bí xanh Zucchini 40g
Hành tây 1 củ
Ớt sừng xắt lát
1 cọng Hành lá xắt khuc´

Gia vị cho nước sốt:
1 muỗng canh tương ớt Hàn Quốc
2 muỗng canh nước tương HQ
1 muỗng canh bột ớt
1 muỗng cafê tỏi băm
1/2 muỗng cafê gừng băm
2 muỗng canh cookingwine Mirin
1 muỗng canh dầu mè
1 muỗng canh đường
Ít tiêu, muối

Cách làm :

Pha tất cả các gia vị như phần giới thiệu trên
Trộn 1/2 hỗn hợp nước sốt như trên ướp vào Mực để cho thấm gia vị trong vòng nửa tiếng. 1/2 phần nước sốt còn lại để dành lát nữa cho vào sau khi xào.

Bắc chảo, cho dầu vào ăn vào. Trước tiên cho hành tây, carốt vào xào chừng 1 phút. Để lửa Medium cho tiếp cho bí xanh Zucchini.

 Mực vào xào chừng 5 phút trên lửa lớn
Mực xào lâu lửa nhỏ sẽ bị dai và ra nhiều nước
Mực sau khi xào cho săn lại trong vòng 5 phút thì mới cho phần nước sốt khi nãy còn dư vào đảo đều
Sau 2 phút thì cho tiếp phần ớt sừng , hành lá xắt khúc vào. 
Tắt lửa , bắc chảo xuống.
 Nhắc xuống rắc thêm mè rang ăn với Cơm , Kimchi. Người Hàn quốc thích ăn chung với sà lách cuộn. Tức là họ cho Mực vào lá sà lách, tít xiú cơm và Kimchi vào. Gói lại cho vào miệng …ngốn! 

Ghi chú: 

– Có thể thêm rau củ như bắp cải xắt quân cờ vuông vuông vào.  Vì hôm đó trong tủ lạnh  không có bắp cải nên làm bị thiếu món này.
– Khi xào mực để lửa lớn. Sau khi cho phần nước sốt còn lại vào thì chỉ đảo vài phút rồi nhắc xuống. Xào lâu sẽ bịn khét vì trong nước sốt có đường
– Ta cũng có thể trần sơ Mực qua nước sôi 10 giây vớt ra rồi ướp. Hỗn hợp nước sốt lúc này có thể cho hết vào phần mực ướp từ đầu luôn.  Cách này áp dụng nếu làm số lượng nhiều. Mực đã trụng sơ nước sôi khi xào sẽ nhanh hơn và ít ra nước.
Chúc các bạn thành công! 

Canh củ cải thịt bò

Củ cải trắng là thực phẩm rất tốt, thành phần dinh dưỡng phong phú, giàu khoáng chất, chất xơ, Vit A,Vitamin B, Vitamin C nhiều gấp 10 lần so với trái lê. Vì vậy Củ cải là thực phẩm rất tốt cho cơ thể phòng chống virus, ung thư, lợi tiểu,  phòng chống lão hóa.
Người Hàn Quốc ăn món canh củ cải thịt bò trong bữa cơm thường ngày. Ai không ăn được cay có thể không cho bột ớt khô vào.

Nguyên liệu chính cho khẩu phần 4 người ăn.
400g thịt bò mềm
1/2 củ cải trắng
1/2 củ hành tây
Hành lá, ớt sừng
Khoảng 7x7cm lá tảo biển.
1 muỗng canh bột ớt, tỏi, nước tương 
Bắc Nồi lên bếp cho một muỗng canh dầu ăn hoặc Chili oil. Cho 1 muỗng cafê tỏi băm vào, cho ngay thịt bò vào xào cho chín tái. Tiếp đến cho củ cải trắng , hành tây vào xào tiếp. Nêm vào 1/4 muỗng cafê muối,1/2 muỗng cafê đường, 1 muỗng canh bột ớt. 


Cho 4 chén nước+ lá tảo biển vào,  đậy nắp. Nấu riêu riêu 20 phút. Bước cuối cùng cho 2 muỗng canh nước tương HQ, 1 muỗng cafê dầu mè, hành lá, ớt sừng xắt lát vào. Vớt lá tảo biển ra bỏ.Tắt lửa. XONG! 

 Phải nói là có những món canh HQ cực kì đơn giản như món canh này, canh giá, canh cá khô… Nhưng khi ăn dùnh chung với cơm nóng, Kimchi và một món phụ nào đó. Tất cả hòa hợp lại tạo ra hương vị rất riêng. Khi đó món canh sẽ có vị thanh,mát, ngọt .Thường trong bữa cơm HQ, nếu món canh lạt lạt, không cay thì sẽ ăn cùng với một món chính nào đó thật mặn mòi để trung hòa. Và ngược lại, khi món canh đã đậm đà và cay thì họ chỉ cần ăn chung với Kimchi và vài món phụ như rau trộn.

Ghi chú: 
Cho hợp khẩu vị người Việt mình , các bạn có thể  cho ít nước mắm trong lúc xào thịt bò và củ cải. Nếu có nhóc tì ăn chung Phương thường nấu không cho ớt bột vào. 





Xôi kiểu Hàn Quốc nấu bằng nồi cơm điện

Xôi này tiếng Hàn gọi là Jak-sik. Phương mê món này từ lần ăn đầu tiên do mẹ chồng làm cho ăn. Nó ngọt thơm mùi quế, muì táo tàu, nho khô, bùi bùi của hạt dẻ nhưng chưa bao giờ làm thử vì thấy mẹ chồng làm khá là công phu. Từ hồi phát hiện thằng nhóc tì khoaí món này quá nên mình cũng lên mạng mày mò, và hỏi kinh nghiệm vài người Hàn thì mới biết được món xôi này có thể nấu bằng nồi cơm điện, nhanh gọn lẹ mà ngon không thua gì cách nấu truyền thống. P xài loại nồi cơm điện nấu áp suất hiệu Cuckoo của Hàn quốc, nên thực sự không biết nếu nấu bằng nồi cơm điện bình thường sẽ như thế nào.

Nguyên vật liệu:
3 chén gạo nếp hạt tròn,
1 chén đường vàng (Dark Brown Sugar) 
8-10 trái táo tàu ( hay còn gọi là táo đỏ) bỏ hạt xắt ra làm bốn
40g nho khô
20g hạt Pine nuts (tiếng Đức là Pinienkerne) 
8 trái Chestnut (tiếng Đức gọi là Maronen). Xin lỗi mấy bạn , mình hổng biết tiếng việt gọi là gì nữa, hình như đại loai là hạt dẻ.
3 chén gạo Nếp rửa sạch, ngâm nước khoảng 3-4 tiếng là đủ. Vớt ra cho ráo bớt nước.
Cho nếp , đường, tất cả các nguyên liệu như trên vào nồi cơm điện. 
Nêm vào hỗn hợp này 1/2 muỗng cafê muối,
3 muỗng canh nước tương HQ, 
1 muỗng canh dầu mè, 
1/4 muỗng cafê bột quế (Cinnamon Powder , Zimtpulver). 
Trộn đều cho thấm gia vị khoảng 20 phút sau mới cho 2 chén rưỡi nước lạnh vào. Lượng nước chỉ vừa đủ ngập lượng nếp chứ không nhiều nước như mình nấu cơm.
Cho vào nồi cơm điện bấm nút chế độ nấu cơm bình thường. Nồi cơm nhà Phương nấu xong trong vòng 20 phút. 
Khi nồi cơm điện nấu xong, dùng đũa xới đều. Khẩu vị gia đình nhà P thì P có cho thêm nửa chén đường và nửa muỗng canh dầu mè. Đậy nắp để yên trong vòng nửa tiếng mới lấy ra.
Cho xôi vào khuông, dùng muống nén nhè nhẹ.
Lúc này các bạn có thể ăn liền, hạt xôi nếp rất dẻo thơm. Nhưng người HQ thường để nguội, xắt vuông hoặc hình thoi. 
Cách nấu truyền thống là hấp xôi trong xửng cho chín như kiểu hấp xôi VN. Kiểu đó các bạn phải ngâm nếp trước đó 8 tiếng.Trước tiên chỉ hấp Nếp cho hạt nếp vừa chín tới, lấy cho thau, cho các nguyên liệu, gia vị vào trộn thật đều, cho trở vô xửng hấp tiếp 30′. Cho xôi vào khuôn để nguội.
Ghi chú: 
– Nếu được các bạn nên dùng nếp hạt tròn. 
– Bạn nào ở Vn không tìm mua được loai hạt dẻ Chestnut cũng có thể thay thế bằng khoai lang xắt quân cờ vuông vuông.
– Đường cát vàng(Brown Sugar) tạo ra màu nâu đặc trưng cho món xôi này. Không dùng đường cát trắng.
– Ai không thích mùi quế có thể không cho vào nhưng sẽ mất phần nào muì vị đặc trưng của món xôi
Ở HQ họ ăn món xôi Jak-sik trong những bữa tiệc tùng, mâm cổ, có thể ăn kèm theo Kimchi. Co´ thể ví giống như người Việt mình trong mâm cổ có món xôi gấc vậy. Hoặc họ hay nấu xôi mang theo trong những buổi dã ngoaị ngoài trời.
Phương hay làm mâm xôi như vầy nhưng xắt ra vuông vuông bọc giấy kiếng để đông đá. Bữa nào thèm, hay làm biếng làm đồ ăn sáng chỉ việc tối hôm trước lấy ra để bên ngoaì cho xã đá. Sáng hôm sau hâm lại bằng lò vi sóng vài phút là có món xôi nóng, dẻo.
Thằng nhóc tì khoaí món xôi này lắm nhưng nếp no lâu, nặng bụng, lại hơi nhiều đường nên P cũng hông dám cho ăn nhiều.
Chúc các bạn thành công! 

Mì tương đen Jajang

Nói tới Mì tương đen là Phương nhớ tới thời mới yêu nhau. Ông xã hồi đó lần đầu trổ tài món này cho bà xã ăn. Mì gì đen thui, sền sệt thấy ghê. Mãi đến ăn lần thứ hai , thứ ba mới bắt đầu mê. Ăn mì này phải kèm theo Kimchi, dưa cải muối Hàn Quốc, hông thôi cũng ngán.
Nguyên vật liệu: 3 người ăn.
– 2 vắt Mì Jajang (loaị mì này bên Mỹ chợ HQ như H-Mart nào cũng có, ở Vn thì P không rành mua ở đâu),
-Seafood mix 2 cup ( hoặc 200g thịt heo ba rọi)
-150g củ khoai tây lớn
-150g mướp xanh Zucchini
-150g bắp cải
-1/2 củ hành tây khoảng 100g xắt quân cờ vuông vuông,
Gia vi:
– 1 muỗng cafê Tỏi băm.
– 2 muỗng canh Tương Jajang,
– 2 muỗng canh dầu hào Oyster sauce
– 1 muỗng canh bột năng
Giai đoạn xào sơ tương.
Bắt xoong nhỏ lên bếp. Cho 2 muỗng canh dầu ăn,đợi dầu nóng,cho 2 muỗng canh tương đen jajang+ 1muỗng cafe đường vào xào nhanh tay chừng 30 giây nhắc xuống ngay.

 Giai đoạn luộc mì: 
nước sôi, 1 muỗng cafê dầu ăn. Mì đã để xã đá chừng nửa tiếng trước đó cho vào luộc chừng 5-7 phút, không đậy nắp. (Cẩn thạn giai đoạn nấu mì rất dễ bị trào). Xã mì lại qua nước lạnh để ráo nước. Mì nấu xong dể dính vào nhau nên thường xuyên dùng đũa xới đều. Chỉ nên luộc mì sớm nhất nửa tiếng trước khi ăn. Để lâu mì nở mềm, mất dần độ dai.

 Giai đoạn xào rau củ:

Bắc chảo cho 3 muỗng canh dầu ăn, lần lượt cho 1 muỗng cafê tỏi băm, rau củ vào xào đều. Kế tiếp cho Seafood mix. Nêm vào:
– 2 muỗng canh dầu hào
– phần tương jajang đã xào sơ hồi nãy vào.
Xào chừng vài ba phút thì  cho 2 chén nước sôi 500ml vào nấu lửa riêu riêu chừng 10 phút.

Pha 1 muỗng canh bột năng hay bột bắp vào 3 muỗng canh nước cho vào chảo để tạo độ sánh cho nước sốt.

( Nếu dùng thịt ba roị thì cho thịt vào chảo chiên lên như làm tép mỡ, thịt vừa vàng thì vớt ra . Chỉ lấy phần thịt cho vào phần rau củ xào chung, lượt bỏ phần nước mỡ heo)

Nếu chưa ăn thì bạn nên tắt bếp để đó , chừng nào ăn mới nấu nước sốt sôi trở lại. Một là cho mì vào đảo sơ rồi trút ra tô. Hai là cho mì vào tô rồi chế nước sốt lên. Trước khi ăn chan lên mì 1 muỗng cafê  dầu mè. Cho ít dưa leo xắt sợi lên trên.

Bữa tối hôm đó là mì Jajang ăn kèm với Kimchi, và dưa cải muối.

Nhóc tì ăn mì tương đen đây. Các mẹ nào cho con ăn món này phải biết là sau đó công đoạn chùi rửa cũng rất cực. Nhưng cứ để bé ăn và nghịch thoải mái cho vui.
Ghi chú:
– Bạn nào ở Đức khó kiếm được nguyên vật liệu cho món này thì vẫn có thể ra chợ châu á tìm mua mì Jajang ăn liền. Về  nhà bỏ công biến tấu một chút vẫn sẽ có tô mì Jajang rất ngon. Trong gói mì ăn liền họ chỉ có bịt bột tương đen, một bịt dầu ăn, và mì. Cách làm nước sốt để chan vô mì cũng giống như P chỉ như trên,chỉ có điều mình chỉ cần cho bịt bột tương đen có sẵn vào phần rau củ đã xào chín. Mì thì luộc theo hướng dẫn ngoaì bao bì. Cuối cùng cho goí dầu ăn nhỏ nhỏ vào.
– Phương có nêm thêm tí xíu nước mắm khi xào rau củ, sẽ dậy mùi thơm rất thơm ngon.
– Bạn có thể thay thế Seafood mix bằng 200 thịt heo xắt hạt lựu , cũng rất ngon.
– Vài nhà hàng họ có cho thêm đậu hà lan, bắp hạt lon vào phần nước sốt cho món mì này.
 
Như các bạn đã biết 14/2 là lễ tình nhân. Ở HQ phụ nữ thường tặng đàn ông kẹo sôcôla. Một tháng sau 14/3 đàn ông sẽ tặng lại phụ nữ . Jajang là món ăn chính trong “Ngày đen đối với tình yêu” ở HQ 14/4. Đây là ngày dành cho những người độc thân. Họ thường mặc đồ đen, dùng bữa trưa là một bát mì Jajang lớn với ý nghĩa đồng cảm từ những trái tim cô đơn. 
Bình thường không có gia đình nào tự nấu mì Jajang ở nhà ăn cả. Đây là món họ thường ăn ở quán, hoặc ăn Home Delivery ( Heimservice), tức là chỉ cần gọi điện thoai , nửa tiếng sau sẽ có người mang mì đến tận nhà. 
 
Chúc các bạn thành công!

Cơm cuộn Hàn Quốc (Kimbap)

Cơm cuộn HQ tốt cho sức khỏe vì nó đầy đủ 5 nhóm dưỡng chất, không dầu mỡ. Cơm, trứng, thịt, cá,rau chân vịt, củ cải, rong biển, cà rốt. Ăn Kimbap HQ bạn có thể ăn kèm Kimchi, nhưng tuyệt đối không chấm theo nước tương như sushi của người Nhật. Vì các nguyên liệu để cuộn bên trong chúng ta đều có xào sơ gia vị. Các mẹ nào có bé biếng ăn thì món này rất thích hợp để kích thích bé ăn .Thằng cu nhà Phương vừa tò mò xem mẹ gói gói, cuộn cuộn, nắn bóp. Rồi lâu lâu thò tay bóc lủm, hí hửng cho vào mồm. Các mẹ có thể cho bé phụ cuộn Kimbap, bằng cách nhờ bé bóc giùm cái này, cái kia, rồi cho vào cuộn cơm, bóp nắn. Bé bảo đảm sẽ rất thích thú. 
Kimbap có thể cuộn với thịt bò băm, thịt cua, surimi, hay cá thu hộp, xúc xích thịt nguội jambong. Nhưng nguyên liệu đi kèm cơ bản lúc nào cũng phải có củ cải muối HQ, cà rốt, trứng chiên, rau Spina trộn, hoặc dưa leo…


Mi`nh chỉ làm làm video clip hướng dẫn cách cuộn cơm cho đẹp

Nguyên vật liệu : hôm nay Phương làm Kimbap 5 cuộn với surimi và Thịt bò băm.  Vì P làm cho thằng nhóc tì ăn chung nên quyết định kèm theo miếng thịt bò cho cu cậu. 
Cơm (2 chén gạo). Lá rong biển để cuộn sushi, trứng chiên, rau Spina trộn, cà rốt, surimi (loai thịt giả hương vị cua ghẹ )củ cải muối Hàn Quốc, thịt bò băm. 
Có một loại củ rể gọi là burdock màu nâu , ăn giòn giòn , người Hàn hay cuộn chung vào món này có tên là Burdock Jorim 우엉조림 . Tiếng vịêt goị là củ ngưu bàng. 
P có một bài hướng dẫn cách làm món Củ ngưu bàng rim nước tương. các bạn có thể vào tham khảo ở Đây.Tuy nhiên Nguyên liệu này khó kiếm đối với bạn nào sống ở VN. 
Hướng dẫn làm rau Spina trộn:  
Rau Spina (rau chân vịt) chừng hai nắm tay đầy, rửa sạch , trụng sơ qua nước sôi 30 giây vớt ra cho ngay làm nước lạnh, vắt nước để ráo một chút. Ướp vào nửa muỗng cafê tỏi băm, 1/4 muỗng cafe muối, 1 muỗng cafê dầu mè, mè rang trộn đều để qua một bên cho thấm gia vị.
Hướng dẫn làm trứng chiên :
4 trứng gà đánh đều, ướp nửa muỗng cafê đường, 1/4 muỗng cafê muối, 1muỗng cafê nước mắm.
Cho ít dầu ăn vào chảo, đợi chảo nóng cho trứng vào từ từ, vừa chiên vừa cuộn tròn. Cuộn xong lại đổ trứng vào tiếp phần mí miếng trứng và cuộn tiếp cho hết. 
Chuẩn bị phần càrốt:
2 củ Cà rốt xắt sợi mỏng. Cho vào chảo ít dầu mè xào cà rốt với 1/4 muỗng cafê muối,1/2 muỗng cafê  đường cho carốt không còn lạt mà mặn mặn ngọt ngot ̣ 
Thịt bò băm ướp sơ với tỏi băm, hành băm, nước tương dầu mè, đường. Xào cho chín rồi cho ra thớt bằm nhyễn lại nếu cần thiết. 
Thịt cua surimi bóc bỏ nilông bên ngoài. Chỉ rã đá là dùng được ngay.
2 lon gạo đã nấu thành Cơm lấy ra ướp vào cơm : 1muỗng canh giấm trắng, 1/2muỗng canh đường, 1/4 muỗng cafê muối, 1muỗng canh dầu mè, 1muỗng canh nước tương HQ. Trộn đều cho cơm nguội bớt và dùng nắp đậy phần cơm lại cho cơm không bị khô. 
Cơm nóng quá khi để vào lá rong biển sẽ bị dễ rách khi cuộn. Cơm nguội quá sẽ mất độ dẻo khó rãi cơm đểu lên rong biển. 
Trét cơm lên 2/3 miếng rong biển.Lớp cơm chỉ mỏng vừa đủ bịt kín lá rong biển. Cơm nhiều và dày quá khi ăn có cảm giác rất ngán. Rãi cơm, tay ấn nhè nhẹ chứ không ép chặt cơm xuống lá rong biển. Như vậy lá rong biển dễ bị rách. Khi nhai Kimbap mà cơm bị chèn ép quá chặt sẽ gây cảm giác cơm quá dẻo, dính với nhau mà không hòa lẫn với phần nhân.
Rãi lên cơm lớp thịt bò băm. Và xếp lần lượt các nguyên liệu khác như trứng , củ cải, surimi, cà rốt vào.
Khi đặt các nhân vào nên đặt sát phần mí trong của rong biển, khi cuộn sẽ dễ và đẹp hơn. Vừa cuộn vừa dùng tay giữ phần nhân để nhân được chặt với nhau.
Khi phần cơm ôm cuộn tròn hết phần nhân được một vòng thì ấn chặt lại với nhau rồi cuốn tiếp từ từ

Bóp nhẹ vuốt đều chỉ 2-3 lần. Không dùng sức nắn bóp cho chặt hết cỡ. Nhân dễ bị phụt trở ra và rách lá rong biển.

Lăn nhẹ tới lui trên thớt

Phết ít dầu mè lên đều cuộn Kimbap để yên chừng 5 phút sau mới cắt khoanh.  Hơi nóng của cơm và dầu ăn làm cho rong biển bớt độ giòn mà trở nên dai dẻo, cuộn cơm sẽ không bị bung ra .

Cuộn nhỏ cho thằng nhóc tì.

Hí hửng và khoaí chí. Cu cậu ăn nhai cà rốt, rau chân vịt và của cải rào rạo. Chứ bình thường dưa cà rốt không thì dễ gì chiu ăn.

Ghi chú:
– Nếu không muốn dùng rau chân vịt Spina, các bạn có thể thay thế bằng dưa leo. 
Dưa xắt dọc xuống thành sợi dài bằng miếng lá rong biển. Ướp dưa leo trước đó với xí muối , đường chừng 10 phút rồi dùng khăn thấm khô.
– Nếu cuộn cá thu hộp thì các bạn xào cá thu hộp với chút tỏi, hành tây băm, ít nước tương, đường. Nhắc xuống cho vào chén rồi trộn chung với 1muỗng canh Mayonaise. Người HQ làm Kimbap nhân cá thu thì họ cuộn thêm với rau tiá tô HQ (Rau Gen nhip). Bạn nào ở VN không có lá này cũng không sao.
– Theo hướng dẫn trên nếu các bạn bỏ bớt phần thịt bò cũng không sao. Chỉ cuộn surimi cũng ngon rồi.
– Món này thích hợp cho những buổi camping, dã ngoại. Các bà mẹ HQ hay làm món này cho con mang vào trường ăn trưa. Ở Vn thì người việt không có thói quen đi chơi mang cơm theo ăn. Vì ở VN đi đâu cũng quán xá đầy rẫy,và vì khí hậu Vn quá nóng, mang cơm theo dễ bị thiu. 
Cơm cuộn nên ăn ngay trong vòng 4-5 giờ sau đó . Để tủ lạnh hôm sau hâm Microwave ăn nữa cũng được nhưng mất ngon, vì cơm để tủ lạnh sẽ mất độ dẻo, trở nên cứng và khô. 
Chúc các bạn thành công! 
Tấm hình này khi làm Kimbap đợt sau. P trộn tất cả thịt cua giả, cá thu hộp các loaị rau củ như cà rốt, trái bơ, dưa leo, trứng, rau spina vào hết một cuộn to đùng. KHi cắt khoanh ăn rất đặc biệt , ngon và đậm đà.

Phuong's Kitchen

Vietnamese/Korean Cusine & Baking & Sourdough

Skip to content ↓