Canh khoai tây hầm xương heo

Advertisements
Tiếng Hàn : 감자탕 KamJaTang
Tiếng Anh: Korean pork bone potato soup
Đây là một món yêu thích của người HQ . Còn gì bằng xì xụp thưởng thức món canh nóng hổi đậm đà hương vị này nhất là vào khí trời mùa đông giá lạnh. Khi vào quán, chủ quán có thể bưng một khay to như nồi lầu sôi sùng sục lên đặt giữa bàn. Thực khách sẽ tự múc ra chén riêng thưởng thức. Hoặc bạn có thể yêu cầu một tô nhỏ cho một người ăn, chủ quán sẽ bưng ra một tô nhỏ bằng sành màu đen , nên sẽ giữ nhiệt cho món ăn rất lâu. Người Hàn thường úp nguyên chén cơn trắng vào tô canh , trộn lên và ăn kèm với các loại kimchi thật chua cay.
Xin giải thích sơ về tên món ăn. 감자 KamJa 탕 Tang. 감자 có nghĩa là Khoai tây. 탕 la` súp hay lẩu. Nhưng rất có nhiều người hiểu lầm đây là súp khoai tây. Nhưng thực ra 감자 KamJa cũng có nghĩa là tủy xương heo . Người Hàn gọi món này là 감자 탕 KamJaTang dịch sát nghĩa là canh xương heo hầm từ xương cổ có tủy, chứ không phải vì trong canh có khoai tây 감자 nên mới gọi là 감자탕. Hơi lộn xộn nhỉ. Nhưng dịch sang nước việt thì cứ gọi là canh khoai tây hầm xương heo  vậy.
Bạn nào ở Vn chắc khó tìm được nguyên vật liệu cho món này. Vì ta sẽ cần một loaị bột mè đặc trưng cho món này là 들깨가루  Perilla Powder. Không có nguyên liệu này ta sẽ hoàn taòn không làm ra món canh này.
Vì nhiều bạn làm dâu ở HQ xin học hỏi P món này nên hôm nay P xin giới thiệu. Chứ món này hơi mất công và nhiều gia vị.
Món canh này P mới nấu hôm Noel cho Ông xã và vài ông bạn nhậu khuya với rượu Soju. Còn dư sáng hôm sau mấy ổng ăn sáng với cơm trắng. Mấy ổng khen ngon ơi là ngon, ngon hơn cả ở HQ làm mình cũng muốn nức mũi. Bạn nào lần đầu nấu món này xin cứ y như công thức mà làm, xin không gia giảm thêm bớt gia vị, sẽ bị lạc mùi ngay.

Nguyên vật liệu :  4 người

– 1 kg xương heo (phần xương cổ hay xương cột sống có rảnh tủy chính giữa, quên mất tiếng viet goi la gi)
– 2-3  củ khoai tây to
– 1/2 gói rau khô 시래기 (xin coi thêm phần chú thích cuối bài)
– 5 lá GenNhip 깼잎 Perilla leaves (hình như là cùng một họ với rau tía tô của người việt mình)
– 1 ớt sừng đỏ
– 2 cọng hành lá
Gia vị A:
– 2 khúc gốc hành lá
– 20g Gừng lát
– 1/2 củ hành tây
– 1 muỗng canh tương đậu nành DoenJang (soy bean paste)
– 1 muỗng canh cooking wine
– 2 tép tỏi đã lột vỏ
– 1 tai nấm đông cô khô
– 1 muỗng cafê hạt nêm từ thịt
Gia vị nước sốt B:
– 4 muỗng canh bột mè 들깨가루
– 1 muỗng canh bột ớt HQ
– 2 muỗng canh dầu ớt
– 1 muỗng canh cooking wine
– 1  muỗng canh tỏi băm
– 1 muỗng cafê muối
– 1/3 muỗng cafe tiêu
– 2-3 nguyên trái ớt hiểm VN(cai  này P cho thêm vì ox thich ăn cay, chỉ cho nguyên trái vào lấy vị cay, không bằm ra, sẽ rất ư là cay đó)
Giai đoạn chuẩn bị :
– 1 kg Xương heo rửa sạch, ngâm nước lạnh cho ra nước dơ và máu chừng 15 phút. Luộc sơ 5 phút qua một lần nước sôi cho ra bọt dơ. Rửa xương lại bằng nước lạnh. Rửa nồi sạch sẽ.
– Cho phần xương vào nồi với 2 lit nước lạnh cùng với các Gia vị A như phần giới thiệu trên.
Luộc lửa vừa ,mở nắp,  thường xuyên hớt bọt trong vòng 20 phút . Khi nước lèo hết bọt dơ thì đập nắp, vặn lửa riêu riêu hầm xương trong vòng 2 tiếng.
Trong thời gian đó ta sẽ chuẩn bị các nguyên vật liệu còn laị.
Rau 시래기 là một loai rau lá phơi khô. Có thể là phần lá của củ cải, hoặc phần lá già bên ngoài của cải thảo. Khi người HQ làm Kimchi cải thảo, những lá hơi già bên ngoài họ không vứt đi mà sẽ phơi khô ăn dần , cho vào những món canh. Bên Mỹ P kiếm được một loai rau khô của Tàu, không biết gọi là gì nhưng nấu lên ăn rất hợp và không bị lạc mùi. Ngoài bao bì tiếng anh họ ghi là Dried Cole. P dùng 7-8 nhánh, chừng nửa gói.
Phần rau này ngâm nước ấm 30 phut. Dùng kéo cắt bỏ bớt phần gốc chừng 5cm vì nó rất dai.
 Luộc rau trong nước sôi 15 phút thì vớt ra rửa nước lạnh, vắt ráo. Cắt khúc ngắn 5 cm .
Khoai tây gọt vỏ chẻ đôi hoặc 3 tùy độ to nhỏ của củ khoai.
Hành lá, ớt sừng, lá GenNhip 깼잎 xắt khúc . 
 
Giai đoạn pha nước sốt :
Múc nửa chén nước xương trong nồi ra pha với phần gia vị B như trong phần giới thiệu trên.
Đây là hình gói bột mè Perilla Powder
Nước xương sau khi hầm 2 tiếng thì vớt bỏ gừng, hành tây, nấm đông cô . Cho khoai tây và Rau khô dried cole vào. Đậy nắp nấu tiếp 15 phút.
Sau 15 phút khi khoai vừa hơi mềm thì cho chén gia vị đã pha khi nãy vào nồi. Hầm tiếp 15 phút. Lúc này không cần đậy nắp.
Trước khi ăn bạn cho hành lá xắt khúc, ớt sừng lát và lá GenNhip lên trên. Bắc nồi lên bếp gas Mini đặt lên bàn. Nấu sôi bùng lại thì có thể muc´ cho chén riêng cho mỗi người.
Xương heo lúc này mềm rục. Khi ăn mình sẽ chấm thịt với ít nước tương HQ có pha chút mù tạc Wasabi. Tất nhiên không thể thiếu kèm theo là cơm trắng và Kimchi.
Mấy ông nhậu thì thường ăn không cần cơm.
Chú ý : 
– Món này không nêm đường. Không nêm thêm nhiều tương Đậu nành DoenJang như chỉ dẫn. Tuyệt đối không nêm vào tương ớt 고추장.
– Yêu cầu cho món này là xương mềm rục. Khoai tây cũng mềm nhưng không nhũn.
– Nếu không có dầu ớt các bạn có thể tự làm bằng cách. cho 2 muỗng canh dầu ăn vào chảo, đợi nóng, cho 1 muỗng canh bột ớt HQ vào đảo sơ tắt lửa ngay nhắc xuống. Chắt phần dầu ra khỏi phần ớt. Xong thì dùng phần dầu ớt đó pha chế bước tiếp theo.
CHÚC CÁC BẠN THÀNH CÔNG

Lẩu Bulgogi

Advertisements
Tiếng Hàn : 불고기전골 Bulgogi JeongGol
Tiếng Anh: Bulgogi Stew or Hotpot
Có thể nói lần đầu tiên P ăn thử qua món này thì cảm giác không thích bằng đơn giản là Bulgogi xào. Ông xã và mọi người ngồi ăn hít hà ngon lành còn mình thì thầm nghĩ trong bụng, hổng biết ông đầu bếp có lỡ tay cho nhiều đường quá không. Vì mình đã quen với vị lẩu của VN là mặn mòi, chua cay. Nên khi ăn tới lẩu này thấy Vị nước lẩu rất ngọt và lạ. Nhưng ăn riết lại thành ghiền và quen dần. Công thức P ₫ưa ra thay đổi chút xíu để hợp khẩu vị vn mình nên là chưa ngọt bằng những nồi lẩu bulgogi thực sự ở HQ đâu. 
Gọi là lẩu Bulgogi chứ món này gọi là lẩu nấm cũng rất hợp vì ta sẽ sử dụng càng nhiều các loại nấm càng tốt. Nấm là một món ăn giàu dinh dưỡng.

Nguyên vật liệu :

– 300g thịt bò ướp Bulgogi (xin xem lại bài Hướng dẫn ướp bò Bulgogi)
– Nếu được nên dùng nhiều các loại nấm cho món này : đông cô tươi, Champignion, Nấm kim châm, nấm đùi gà, nấm bào ngư…
– Các loại rau củ thì dùng : Củ hành trắng, Mướp xanh Zucchini, Hành lá chẻ sợi, Cà rốt, Cải thảo, ớt sừng , miếng HQ, Tàu hủ, Brokkoli, hẹ xắt khúc…
Nước lèo: (đây là nước lèo căn bản, nước ngọt ra từ tảo biển củ cải, cá khô. Gọi là cá khô chứ khi chế biến món canh hay lẩu thì không hề tanh mùi cá đâu.)
– 6 con cá cơm khô bỏ đầu , ruột 
– 1 lit nước
– 2 tai nấm đông cô 
– 100g củ cải trắng 
– 5g Tảo biển Dashima
– 1 lon Beef Broth 400ml
– 1 muỗng cafê hạt nêm từ thịt hoặc hạt nêm rong biển
Cách làm
Nấu nước lèo với phần nguyên liệu như giới thiệu. Chừng 10 phút thì lượt qua rây , chỉ lấy phần nước. Cho vào nồi 1 lon beef broth.

 Nêm nếm vào nồi nước lèo : 3 muỗng canh nước tương HQ, 1 muỗng cafê đường, 2 muỗng canh cooking wine Mirin, 1 muỗng cafê dầu mè. 

Xếp các loại rau củ vào nồi. Cho phần thịt Bulgogi vào chính giữa.

Chuẩn bị thêm một phần nấm, hành lá, cải thảo để lát nhúng vào sau. Phần rau củ này nếu cho từ đầu thì mau bị mềm rục.

Khi mời cả nhà dùng món này thì các bạn cho nồi lẩu lên bếp ga. Cho miếng HQ lên trên cùng, một ít hành lá chẻ sợi ,vài lát ớt cho đẹp mắt.  Bật bếp đậy nắp khi thịt nước sôi thịt chín thì mới cho tiếp phần rau củ mềm như cải thảo, hành lá chẻ sợi .
Sau khi nước lẩu sôi lên thì vặn lại riêu riêu và có thể múc ra cho mỗi thực khách một chén. Gọi là lẩu chứ thật ra mình không nhúng thịt và rau thành nhiều đợt như món lẩu vn. 
Món này nên ăn kèm Kimchi , cơm trắng chứ không ăn bún hay mì. 

CHUC CAC BAN THANH CONG

Canh cá khô nấu giá

Advertisements
Tiếng Hàn: 복어 콩나물국밥 
Tiếng Anh: Soy bean sprout soup with rice
P nghĩ món canh cá khô nấu giá chắc chỉ có các bạn Việt ở HQ mới có hứng thú học nấu theo. Vì nguyên vật liệu tương đối khó tìm cho các bạn ở VN.  Đối với các bạn Việt mới làm quen ẩm thực Hàn quốc thì chắc là sẽ cho là món này không đặc biệt gì mấy. Lý do P giới thiệu món này vì đây là một món canh giải rượu, được các đức lang quân yêu thích ăn vào bữa sáng khi đêm trước có hơi quá chén. Đàn ông HQ sau giờ làm thường hay tụ tập bạn đồng nghiệp ở hàng quán nhâm nhi rượu Soju, chứ ít khi đi thẳng về nhà sau giờ làm lắm. Hoặc bạn nào làm dâu ở Hàn thì trổ tài món này cho ba mẹ chồng. Bảo đảm các cụ sẽ thích, vì món này rất dễ ăn, quen thuộc với người lớn tuổi, không dầu mỡ. Giá đậu nành thì rất tốt cho sức khỏe. 
Tiếng việt chỉ có từ canh, hoặc lẩu chứ tiếng Hàn thì cũng là canh nhưng họ dùng nhiều từ khác nhau tùy lượng nước, cách ăn, hay cách trình bày. Nguyên văn của món này là 국밥 Gukbap. Ý nghĩa của từ Gukbap là một món canh mà khi ăn người HQ cho phần cơm vào tô canh được đựng trong nồi đất, gang để giỡ nóng lâu,  trộn lên. Nhất thiết thường ăn kèm với Kimchi thật ngon.

Nguyên Vật liệu: 2-3 phần`ăn 

– 30g Cá khô 북어 (Tiếng anh là Pollock)
– 50g Giá đậu nành HQ
– 1 cọng hành tây
– 1 trái Ớt sừng đỏ
– 1 trứng gà
– cơm trắng
Nấu Nước dùng:
– 700ml nước
-15g  cá cơm khô
– 5g Tảo biển DaShiMa 다시마
– 100g củ cải trắng

Cách làm : 

Cá khô Pollock rửa sơ qua nước, vắt ráo. Ướp vào 1/2 muỗng cafê muối, 1 muỗng cafê dầu mè. Đập vào một cái trứng đã đánh tan. Để cho thấm 10 phút.

Nấu nước dùng : Nấu sôi 700ml nước, cho các nguyên như trong phần giới thiệu vào (cá cơm khô nhớ bỏ đầu, bỏ bụng). Nấu riêu riêu lửa vừa chừng 10 phút thì lượt nước dùng qua ray. Chỉ dùng lại phần củ cải, xắt lát vuông quân cờ , cho trở lại phần nước dùng. Bạn nào có hạt nêm rong biển thì lúc này cho vào 1/2 muỗng cafê  .

Bắc một cái nồi khác . Đợi nồi vừa nóng thì cho 1 muỗng cafê dầu mè+ 1 muỗng cafê  dầu ăn + 1muỗng cafê tỏi băm + ớt sừng đã xắt lát+ hổn hợp cá khô ngâm trứng gà . Xào sơ 1 phút trên lửa vừa.

Chế phần nước lèo vô từ từ. Nấu sôi lại.

Cho Giá vào , đậy nắp nấu lửa vừa trong vòng 5 phút.

Nêm vào nồi 1muỗng canh nước tương, 1 muỗng cafê mắm tép HQ. ( Nếu không có thì thay bằng 1 muỗng canh nước mắm ) 

Vậy là xong phần canh. 

Trình bày khi ăn: đun nóng nồi đất 뚝배기, cho một chén cơm vào. Múc phần canh đã nấu xong vào tô. Cho lên trên hành lá, vài lát ớt sừng, tiêu… Đun nóng trở lại rồi nhắc xuống ăn nóng với Kimchi  

Món này thực ra người HQ quen ăn không nhiều gia vị, mà chủ yếu là Kimchi ăn thèm phải thật ngon, chua, cay, mặn mòi. Nhưng khi P ăn món này thì có chỉnh sửa thêm chút hạt nêm rong biển, 1 muỗng cafê nước mắm nữa thì mới thấy vừa khẩu vị. Củ cải và giá ra vị ngọt tự nhiên nên không cần nêm đường. 
CHUC CAC BAN THANH CONG

Canh giá đậu nành ( Giá đậu tương)

Advertisements
Tiếng Hàn : 콩나물국 (KongNaMulGuk)
Tiếng Anh: Soybean sprout soup

Giá đậu nành rất giàu chất dinh dưỡng, chất khoáng,Vitamin E và một chất đặc biệt là Isoflavon. Isoflavon có tác dụng bảo vệ sức khỏe, chăm sóc da, ngăn ngừaquá trình lão hóa, tàn nhang, cải thiện sinh lí nữ… Tuy nhiên giá đậu tương chưa được người Việt mình ưa chuộng. Nhiều người cho là mùi vị khó ăn, dai, cứng. Nhưng giá đậu nành rất phổ biến trong món ăn Hàn Quốc, Nhật. Khác với giá đậu đỗ, giá đậu nành không ăn sống mà phải trụng nước sôi, nấu canh, lẩu Hàn Quốc. Hôm nay P giới thiệu món canh giá. Lần đầu P ăn món canh này rất ngạc nhiên tại sao mà nó lạc lẽo chẳng mùi vị gì, chả có gì đặc biệt hết. Nhưng sau này P hiểu ra là ẩm thực HQ có những nguyên tắc món ăn thích hợp ăn chung với nhau. Ví dụ khi thức ăn là một món đậm đà mặn mòi, cay xé lưỡi thì món canh đi cùng phải đơn giản như món canh giá này để trung hòa. Canh giá cũng có tác dụng giải rượu. Bữa nào Ông xã uống nhiều bia rượu với khách thì hôm sau cho ổng ăn món canh này để đầu óc còn tỉnh táo để đi làm nữa.
Cách làm đơn giản nhanh gọn.

Nguyên vật liệu 4-5 chén canh

-Giá đậu nành (2 nắm tay)
– 100g củ cải trắng
– 7 hoặc 8 con cá cơm khô
– Tảo biển Dashima 5x5cm rửa sơ qua nước lạnh.
– 1 cọng hành lá 
– 1 muỗng cafê tỏi băm
– 1,5 lít  nước
Thực hiện : 
1. Gia´ rửa sạch. Củ cải xắt sợi.

2. Cho Giá, củ cải , cá khô, tảo biển vào nồi 1,5lit nước lạnh .
3. Nêm vào nồi canh 1 muỗng cafê tỏi băm, 1 muỗng cafê muối
4. đậy nắp nồi, bắc lên bếp nấu lửa medium 15 phút. 
5. Mở nắp nồi nấu tiếp 10 phút lửa nhỏ low. Gắp miếng tảo biển ra bỏ.
6.Trộn đều. Cho hành lá xắt nhuyễn và nửa muỗng cafê dầu mè. Tắt lửa. Xong.
7. Khi cho canh ra chén rắc chút mè rang giã nhuyễn lên trên.
Chú ý: 
– Củ cải và giá ra vị ngọt tự nhiên , người HQ không nêm đường hoặc bột ngọt
– Chắc có bạn sẽ hỏi bỏ bớt tảo biển và cá khô được không. Nếu không cho hai gia vị này vào thì món canh rất lạt lẽo, kém phần dinh dưỡng. Tuy có cá khô nhưng nước canh có vị ngọt chứ không tanh như các bạn tưởng tượng 
– Khi nấu chỉ khuấy đều một lần sau 15 phút đầu, và phải đậy nắp. Hồi xưa chưa biết , P nấu món canh này nước canh không trong vắt mà bị đục. Sau này mới biết là do mình khuấy như mình nấu canh VN.
– Canh giá là món canh thanh đạm người HQ hay ăn vào bữa sáng với cơm. Kết hợp với các món phụ có sẵn trong tủ lạnh như thịt bò kho lạnh (P sẽ post bài sau), hoặc ăn với Kimchi , mắm mực… Nói chung canh giá sẽ ăn chung với món mặn. 

Bài này chắc có tính chất tham khảo. P không nghĩ sẽ có bạn thích ăn món canh này. Nhưng vì sự bổ dưỡng của đậu tương mà P cố gắng ăn thường xuyên. Hoặc lần sau P sẽ giới thiệu giá đậu tương dùng trong món trộn Bibimbap.

Canh trứng gà

Advertisements

Tiếng Hàn : 계란국 (Gyeran Guk)
Canh trứng thuộc vào danh sách món canh trong bữa cơm thường ngày. Vị ngọt thanh đạm, đơn giản,và giàu dinh dưỡng. Nhà nào có con nhỏ ăn chung thì không cần cho ớt lát vào. Món này nhóc tì nhà Phương cũng rất thích.

Nguyên vật liệu: 4 chén canh nhỏ
Nước dùng:  1 lít rưỡi nước, 8 con cá cơm khô, 5x5cm tảo biển Dashima, 1 cup củ cải trắng xắt quân cờ.
(Bạn nào không có các gia vị để nếu nước dùng như trên thì có thể sử dụng Chicken broth)

– 4 trứng gà
– 1 cọng hành lá
– 1/2 cup bí xanh Zucchini hoặc càrốt xắt sợi cũng được.
– 1/2 cup thịt cá khô (loai cá khô này chỉ mua được ở chợ HQ, nếu không có cũng không sao)
– 1/2 muỗng cafê tỏi băm.(có thể không bỏ tỏi, vì nhiều người việt không quen mùi tỏi tươi trong món canh)

Bịt cá khô nhìn như vầy.

Tiến hành nấu: 
– Nấu nước dùng bằng các nguyên liệu giới thiệu như trên trong vòng 10 phút. Có thể dùng túi vải hoặc cho thẳng vào nồi, sau đó thì vớt tảo biển và cá cơm khô ra.

Cho nhúm cá khô cắt khúc 2cm vào nồi nước dùng nấu tiếp 5 phút. 
Nước dùng sẽ ngả màu vàng trong. Sau đó cho phần bí xanh Zucchini vào.  Nêm vào nồi 1/2 cafê muối, 1 muỗng canh nước tương HQ, 1/2 muỗng cafê tỏi băm, 1/2 muỗng cafê Hạt nêm từ thịt

Trứng đánh tan , cho 1 cọng hành lá xắt nhuyễn vào . Nêm vào phần trứng 1/3 muỗng cafê muối, 1/3 muỗng cafê đường, ít tiêu. (Bạn nào thích có thể thay thế bằng nước mắm.)

Cho phần trứng vào nước dùng đang sôi, khuấy nhẹ. Để lửa vừa cho trứng từ từ nổi lên. Kế tiếp cho 1 trái ớt sừng, xắt lát lên trên, 1/2 muỗng cafê dầu mè, đậy nắp, tắt lửa. XONG!

Người Hàn Quốc thường hay ăn cơm với một chén canh nhỏ để kế bên. Chứ không ăn canh từ 1 cái tô canh to để chính giữa bàn như người Việt mình. 
Canh có vị thơm ngọt từ cá khô, rong biển, bí canh. Trứng mềm thơm. 
CHUC CAC BAN THANH CONG

Súp Kimchi

Advertisements

Tiếng Hàn 김치찌개 (Kimchi JiiGae). Tiếng Anh tạm dịch là Kimchi Stew.
Có thể nói để bắt tay tự nấu món này, để ăn thấy ngon thì với điều kiện các bạn phải yêu thích Kimchi và đã là tín đồ của ẩm thực Hàn. Chứ không thôi sẽ thấy không ngon và khó ăn.

Hồi mới làm quen với ẩm thực Hàn, mặc dù yêu thích Kimchi nhưng không tài nào hảo cái món canh Kimchi này. Ăn thì ăn nhưng không thấy ngon. Mãi đến lúc sau, có lần vợ chồng rủ nhau đi ăn món Tàu. Tối đó về hai vợ chồng ngủ không được vì nặng bụng, do thức ăn quá nhiều dầu mỡ. Trưa hôm sau Ông xã nấu món canh Kimchi cho ổng. Mình thực ra chưa muốn ăn gì nhưng thấy ổng ngồi xì xụp húp húp hít hà làm chảy nước miếng nên cũng lò tò đi lấy cái chén múc miếng cơm ngồi ăn chung. Cái vị vừa chua, vừa cay, vừa nóng nổi ăn thật là phê. Mỗi lần về thăm Hàn Quốc, bữa cơm đầu tiên khi về đến nhà là lúc nào ông xã cũng được mẹ chồng nấu cho ăn món này. Giống như những người con xa sứ về lại quê hương được mẹ nấu cho nồi canh chua, cá kho tộ vậy. 
Nấu món này đơn giản , cũng chả có bí quyết gì cả. Điều duy nhất là cần Kimchi ngon. Loại Kimchi đã được ủ vài tháng, cũng có thể là cả năm. Lúc này Kimchi có vị rất chua, không thể ăn tươi như vậy được thì lý tưởng nhất là nấu canh. 
Nấu ăn trong gia đình thì mình chỉ việc lấy Kimchi mà mình nghĩ đã chua quá rồi, hơi khó ăn tươi gì cũng có thể nấu canh chứ không cần phải đợi đến vài ba tháng hay cả năm.
Nguyên vật liệu chính cho hai người ăn:
– 300g Kimchi
– nửa chén nước Kimchi 
– 1 chén nước lã
– 100g thịt ba rọi 
– 2 cọng hành lá
– 100g Tàu hủ
– 1/4 củ hành tây
– 1 trái ớt sừng đỏ
– 1/2 muỗng cafê tỏi băm
Bắt một cái nồi nhỏ, cho 1 muỗng canh dầu ớt. Kế tiếp cho tỏi băm,củ hành, thịt ba rọi vào xào sơ cho chín tái. 
Cho phần Kimchi vào xào tiếp.
Nêm vào 1 muỗng cafê đường, 1 muỗng canh nước mắm.
Xào hỗn hợp Kimchi và thịt trong vòng 2-3 phút thì cho nước Kimchi và 1 chén nước vào.
Đậy nắp nấu riêu riêu trong vòng 10 phút. 
Bước cuối cùng ta cho tàu hủ, hành lá, và ớt sừng vào. Nấu tiếp vài ba phút rồi tắt lửa . 
XONG!
Món canh Kimchi nấu nhanh gọn lẹ. Nhiều bà Nội trợ bận rộn không có nhiều thời gian cho bữa cơm chiều thì thường bắt tay nấu nhanh trong vòng 15 phút là có ăn.
Canh Kimchi cũng có thể nấu chung với cá thu hộp ( Canned Tuna). Có thể nói P thích canh Kimchi với cá thu hơn. Cách nấu cũng như vầy, nhưng cá thu hộp không cần xào chín. 
Công thức canh Kimchi này do riêng P sáng chế thêm cho ngon. Chứ người HQ không cho thêm nước mắm và đường. Không cho hai thứ này thì P thấy vị hơi lạt lẽo và chỉ có vị chua và cay.
Nhớ hồi ba mẹ chồng sang Việt Nam chơi 1 tuần lễ để ra mắt và dạm hỏi chuyện cưới xin. Mình dặn nhớ mang theo Kimchi về Vn để có mà ăn thì ông bà nói thôi khỏi, có một tuần lễ chẳng lẻ chiu không nổi.Về VN, Ông bà rất thích ăn món Việt, nhưng khi ăn vẫn tòm tèm, tưởng tượng phải chi có ít Kimchi ăn chung chắc ngon lắm. Thời đó chưa có nhiều nhà hàng HQ. Khi từ Vn trở về nhà. Vừa bước vào cửa, mẹ chồng chỉ kịp cởi bỏ đôi giày ra là chạy ùa vào nhà bếp bắt liền nồi cơm, rồi nấu nhanh một nồi Kimchi to đùng cho cả nhà. hé hé…  Ngay cả mình ăn đã thấy ngon nói chi ông bà. 
Vậy đó, người HQ không thể sống thiếu Kimchi. 

Canh Yuk Ge Jang

Advertisements

Lý do Phương viết tên món canh này bằng tiếng Hàn và không dịch ra tiếng việt vì hông biết dịch như thế nào. Bạn nào vô Nhà Hàng Hàn quốc đặt món thì tiếng Hàn gọi là 육개장 (Yuk Ge Jang). Tiếng Anh đại khái là “Spicy beef and Vegetable soup” .Canh Yuk Ge Jang là món canh được rất yêu thích của người HQ. Bạn nào sống ở Mỹ hay Đức thì vào nhà hàng HQ thì thực đơn nào cũng có món canh này. Hồi về VN vừa rồi P cũng có ăn thử món canh này trong nhà hàng HQ nhưng muì vị hơi khác. Từ lúc làm quen với ẩm thực Hàn thì món canh Yuk Ge Jang là món Phương khoaí khẩu từ đầu đến giờ vì cái vị cay xé, mặn mà chứ không lạt lẽo như vài món canh khác.
Cách ăn canh của người Việt và người Hàn rất khác nhau. Người Việt thì hay chan canh vào cơm hoặc ăn cơm xong mới cuối cùng múc miếng canh ra chén để húp.Thường trong bữa cơm người Hàn họ có chén canh để kế bên chén cơm và ăn song song cùng cơm. Nhưng khi ăn món canh Yuk Ge Jang thì người Hàn thường cho canh vào một cái tô lớn, cho cơm vào trộn lên ăn cùng Kimchi. Có thể nói món canh này đóng vai trò là món ăn chính trong bữa cơm.

Nguyên Vật liệu :
– 300g thịt bò (Beef Brisket)
– 200g Go Sa Ri (Loại tươi thì 200g, loai khô chắc khoảng 1 cup ngâm trong trước đó qua ₫êm cho        nở,luộc sơ trong vòng 15 phút)
– 200g củ cải trắng
– 1/2 Củ hành tây
– 100g Shiitake Mushroom
– 5x5cm Tảo biển DaShiMa (mùi vị khi nấu lên có thể so sánh với phổ tai của VN,các bạn xem thêm trong bài giới thiệu nguyên liệu căn bản)  
– 1 Trứng gà
– 1 trái ớt sừng
– 3 cọng hành lá
– 1 nhúm tay giá
– 1 cafê tỏi băm

Go Sa Ri là một loai rau, tiếng Anh gọi là Fernbraken.Nếu bỏ bớt đi món rau này thì món canh này không còn là Canh Yuk Ge Jang nữa. Rau này cũng được người HQ ăn trong món cơm trộn Bibimbap.
Bắt nồi nước cho 2,5l nước nấu sôi, cho thịt bò và lá tảo biển vào.Tảo biển Da shi Ma thì chỉ nấu trong vòng 10 phút thì vớt ra. Còn thịt bò thì hầm tiếp trong vòng nửa tiếng.Kế tiếp cho Củ cải đã xắt quân cờ vào.
Trong thời gian đợi thịt bò chín các bạn chuẩn bị xắt rau củ như trong hình giới thiệu nguyên liệu.

 Thịt bò sau khi hầm khoảng nửa tiếng ( tùy độ dai của thịt có thể hầm lâu hơn) vớt ra dùng dao thái sợi hoặc dùng tay xé sợi.

Cho Thịt bò đã xé sợi, GoSaRi , củ hành vào thau. Ướp vào gia vị như sau: 
1 muỗng cafê tỏi băm
1/2 muỗng muối
1 muỗng cafê đường
1 muỗng cafê dầu mè
2 muỗng canh nước tương Hàn Quốc
2 muỗng canh bột ớt
Để hỗn hợp thấm gia vị trong vòng 15 phút.
Bắc một cái nồi khác. Cho 2 muỗng canh dầu ớt vào nồi, cho hỗn hợp trên vào xào nhanh tay trên lửa Medium. 
Nước súp bò củ cải hồi nãy để vào. Nấu lửa riêu riêu trong vòng 20 phút. Lúc này nêm thêm vào nồi 
1muỗng canh nước mắm.Sau đó cho một nhúm tay giá và nấm Shiitake vào.
Sau khi cho giá và nấm Shiitake vào thì cho ngay 1 trứng gà đã đánh tan vào nồi. 
 Bước cuối cùng cho Hành lá, Ớt sừng . Đợi cho canh sôi lại tắt lửa. XONG

 Canh có vị ngọt của thịt bò và củ cải. Vị cay nồng của ớt. Vị giòn của Giá, vị dai dai của nấm, và rau Gosari.
Bạn nào có dịp vào Nhà Hàng HQ kêu thử món này . Nếu thích thì trổ tài nấu thử . Vì nếu nấu mà đã biết trước muì vị của nó như thế nào thì chắc dễ hơn.

CHUC CA´C BAN THANH CÔNG

Canh chả cá

Advertisements
Canh chả cá là một trong những món canh ăn thường ngày, đơn giản nhưng cũng rất ngon có vị ngọt mát của củ cải, giải nhiệt , giải rượu. Bữa nào ông xã đi uống rượu với khách hàng là sáng hôm sau chắc chắn sẽ được vợ nấu cho món canh này. Có những quán rượu họ bán món canh này làm món nhậu . Hương vị thì giống như vầy nhưng họ cho súp vô một cái nồi gang, bắc lên một cái bếp nhỏ để lửa riêu riêu, và có thêm nhúm nhỏ rau tần ô, và nấm.

Nguyên liệu :  cho 4 người ăn
500g chả cá Hàn quốc. Loai làm sẵn đông đá. Tiếng Hàn gọi là Oddeng.
300g củ cải trắng,(khoang 1/3 củ lớn)
nửa của hành tây
Hai cọng hành lá xắt khúc ngắn
1 trái ớt sừng
1/2 muỗng cafê tỏi băm

Cho phần nước lèo: 7-8 con cá cơm, miếng tảo biển 5-7cm, một nhúm tay cá thu bào. ( đây là nguyên liệu căn bản cho món nước lèo, thường dùng nấu nhiều món canh,bún, lẩu… )

Cho gia vị nước lèo vào túi vải. Bắc nồi 2l  nước. Đợi nước sôi cho củ cải trắng và túi gia vị vào nấu đậy nắp trong vòng 10 phút. Vớt túi gia vị ra.

Ướp vào nồi nước lèo nửa muỗng cafê muối.

Kế tiếp cho cá chiên và củ hành vào nồi. Đậy nắp nấu tiếp 5 phút. Nêm vào 2 muỗng canh nước tương Hàn Quốc, nửa muỗng cafê dầu mè.

Cuối cùng cho nửa muỗng cafê tỏi băm, Hành lá đã xắt nhuyễn vào. XONG! 

Món này rất đơn giản. Gia vị nêm nếm chỉ là muối và nước tương . Nước súp không cần cho đường nhưng rất ngọt, thanh nhờ củ cải, vào cá thu khô bào. Ngon hơn nữa nếu khi nấu xong các bạn cho một nhúm nhỏ rau tần ô sẽ rất  ngon. Múc ra tô rắc chút tiêu.

Bạn nào ở Việt Nam không tìm được loai chả cá chiên sẳn của HQ thì có thể thử làm cá thác lác chiên của người Việt mình xem sao. P nghĩ cũng rất ngon. Chả cá HQ so với chả cá Vn thì ít có mùi cá hơn, mà họ pha bột hơi bị nhiều. Người Việt mình mua cá về quết tự làm chả, nhưng người Hàn quốc không ai tự làm chả hết vì khá công phu.

CHÚC CÁC BẠN THÀNH CÔNG!

Canh củ cải thịt bò

Advertisements
Củ cải trắng là thực phẩm rất tốt, thành phần dinh dưỡng phong phú, giàu khoáng chất, chất xơ, Vit A,Vitamin B, Vitamin C nhiều gấp 10 lần so với trái lê. Vì vậy Củ cải là thực phẩm rất tốt cho cơ thể phòng chống virus, ung thư, lợi tiểu,  phòng chống lão hóa.
Người Hàn Quốc ăn món canh củ cải thịt bò trong bữa cơm thường ngày. Ai không ăn được cay có thể không cho bột ớt khô vào.

Nguyên liệu chính cho khẩu phần 4 người ăn.
400g thịt bò mềm
1/2 củ cải trắng
1/2 củ hành tây
Hành lá, ớt sừng
Khoảng 7x7cm lá tảo biển.
1 muỗng canh bột ớt, tỏi, nước tương 
Bắc Nồi lên bếp cho một muỗng canh dầu ăn hoặc Chili oil. Cho 1 muỗng cafê tỏi băm vào, cho ngay thịt bò vào xào cho chín tái. Tiếp đến cho củ cải trắng , hành tây vào xào tiếp. Nêm vào 1/4 muỗng cafê muối,1/2 muỗng cafê đường, 1 muỗng canh bột ớt. 


Cho 4 chén nước+ lá tảo biển vào,  đậy nắp. Nấu riêu riêu 20 phút. Bước cuối cùng cho 2 muỗng canh nước tương HQ, 1 muỗng cafê dầu mè, hành lá, ớt sừng xắt lát vào. Vớt lá tảo biển ra bỏ.Tắt lửa. XONG! 

 Phải nói là có những món canh HQ cực kì đơn giản như món canh này, canh giá, canh cá khô… Nhưng khi ăn dùnh chung với cơm nóng, Kimchi và một món phụ nào đó. Tất cả hòa hợp lại tạo ra hương vị rất riêng. Khi đó món canh sẽ có vị thanh,mát, ngọt .Thường trong bữa cơm HQ, nếu món canh lạt lạt, không cay thì sẽ ăn cùng với một món chính nào đó thật mặn mòi để trung hòa. Và ngược lại, khi món canh đã đậm đà và cay thì họ chỉ cần ăn chung với Kimchi và vài món phụ như rau trộn.

Ghi chú: 
Cho hợp khẩu vị người Việt mình , các bạn có thể  cho ít nước mắm trong lúc xào thịt bò và củ cải. Nếu có nhóc tì ăn chung Phương thường nấu không cho ớt bột vào. 





Canh rong biển thịt bò

Advertisements

https://youtu.be/rQ5eywGCQgI

Món canh rong biển thịt bò nấu rất đơn giản nhưng rất bổ dưỡng. Rong biển khô giàu chất xơ, đạm, chất khoáng, canxi cao 4 lần so với sữa bò, Vitamin A cao 2 lần so với cà rốt, giàu Iốt là khoáng chất cần thiết cho tuyến giáp phòng bệnh bứu cổ, Vitamin B2 cao 4 lần so với trong trứng… Ở Việt Nam phụ nữ sau khi sinh nở ăn đu đủ xanh để lợi sữa thì ở Hàn Quốc phụ nữ sẽ ăn canh rong biển mỗi ngày trong vài tuần đầu. Canh rong biển không những giàu dưỡng chất giúp hồi phục sức khoẻ nhanh,mà còn bổ máu, giảm cholesterol trong máu ngăn ngừa bệnh về tim mạch cao huyết áp. Đặc biệt khoáng chất trong rong biển cung cấp nhiều dưỡng chất cho da và tóc. Nên ngày nay rong biển được biết đến nhiều hơn khi nó được sử dụng trong ngành công nghiệp mỹ phẩm làm đẹp.
Ở Hàn Quốc, rong biển được đưa vào thực đơn ăn dặm cho bé khá sớm. Canh rong biển là món canh ruột của Cu cậu nhà mình.  Đối với vài người lần đầu ăn sẽ chê tanh mùi rong biển. Nhưng khi ăn riết quen sẽ ghiền. Theo phong tục của người Hàn Quốc, ngày sinh nhật phải ăn canh rong biển. Nhớ có hôm về Hàn Quốc gia đình ăn tối món mì hải sản. Nhưng vì hôm đó cũng là sinh nhật của ông xã nên mẹ chồng vẫn phải nấu đúng một tô canh rong biển cho ông xã. Ổng tuy hôm đó thèm ăn mì, nhưng vì là sinh nhật mình nên phải ăn cho kì hết chén canh rong biển mới được ăn mì. Thôi dài dòng quá, chúng ta bắt tay vào nấu nào.

Nguyên liệu : 300 thịt bò, 20g  rong biển, tỏi băm, hành lá, 2 lit nước.

Đây là gói rong biển khô hiệu Hàn Quốc. Tên tiếng Hàn gọi là Mi-eot (미역)
Rong biển ngâm chừng 20 cho nở, rửa sạch , cắt ngắn vừa miệng ăn.

Bắt nồi lên bếp, cho 2 muỗng canh dầu ăn, 1muỗng cafê tỏi băm, thịt bò vào xào đều cho chín tái. Cho rong biển vào xào chung. Nêm vào 1 cafê muối, 1 muỗng cafê hạt nêm từ thịt.

Cho 2 nước vào. Nấu lửa vừa cho sôi lại, hớt bọt. Nấu trong vòng 15 phút , cho vào nồi muỗng canh nước tương Hàn Quốc và 1 muỗng cafê dầu mè. Nấu riêu riêu đậy hí nắp thêm chừng 5 phút. Cuối cùng cho hành lá ,  tắt lửa. XONG

Cu cậu(22 tháng)ăn món canh khoaí khẩu đây.Lúc chụp hình là thiếu món Kimchi. Cu cậu ghiền Kimchi như con nít đòi ăn kẹp sôcôla vậy. Món canh này cu cậu ăn lúc từ nhỏ nên ghiền lắm. Nếu các mẹ nấu món canh cho bé ăn dặm thì nên cắt rong biển nhỏ hơn nữa, nấu lâu thêm một chút thì rong biển và thịt bò sẽ mềm cho bé dễ ăn hơn. Nếu bé chưa nhai được thịt bò thì vớt thịt ra dùng cối giã nhuyễn cho vào lại chén canh. Có thể cho thêm tàu hủ non vào.
Món canh này người Hàn Quốc cũng có khi nấu chung với nghêu, hoặc Hào (Oyster) cũng rất ngon và bổ. Khẩu vị gia đình nhà mình thì khi canh nấu xong cho thêm nửa muỗng tỏi băm nữa. Tùy khẩu vị gia đình mà gia giảm lượng muối. Nhưng món này ăn lạt lạt, không nên nêm quá mặn.